520人が
犠牲となった
日航ジャンボ
機墜落事故から、
8月で
40年に
なるのを
前に、
遺族の
手記などをまとめた
文集「
茜雲そのあとに」が
出版されました。
일본항공 점보기 추락 사고로 520명이 희생된 지 8월로 40년이 되기 전에, 유족들의 수기 등을 모은 문집 아카네구모 그 후에가 출판되었습니다.
1985年8月に
日本航空のジャンボ
機が
群馬県の
御巣鷹の
尾根に
墜落し、
乗客乗員520人が
犠牲になった
事故から、
8月12日で
40年です。
これを
前に
遺族でつくる「8.12
連絡会」は、
遺族の
手記などをまとめた
文集「
茜雲そのあとに」を
出版しました。
出版は
10年ぶりです。
今回は
32人が
手記を
寄せていて、
このうち事故で
50歳の
母親を
亡くした
東京都の
森下玲子さん(
61)は「『
ただ一つ
願いが
叶うものならば
消えてなくなれ
あの夏の
日よ』 これは
事故の
後まだ若かった
頃に
綴った
当時の
気持ちの
一節ですが、この
思いは
40年経った
今でも全く
変わらない」と
記しています。
29歳の
夫を
亡くした
大阪府の
小澤紀美さん(
69)は「
あなたと
歩めなかった
世界を
息子夫婦が
見せてくれています
私達に
重ね
合わせて
眩しく
見ています、
また一年、
生きてみます、
これからも
見守っていてね」という
文章を
寄せています。
오사카부의 오자와 키미 씨69는 29세의 남편을 잃었으며, 당신과 함께 걷지 못했던 세상을 아들과 며느리가 보여주고 있습니다. 우리와 겹쳐 보이며 눈부시게 느껴집니다. 또 1년, 살아보겠습니다. 앞으로도 지켜봐 주세요.라는 글을 보내왔습니다.
38歳の
弟を
亡くした
奈良県の
平田洋子さん(
80)は、
今回初めて
手記を
寄せ「
最近は
体調を
崩しがちで
弟に
会える
日が
近づいたのかもしれません。
최근에는 건강이 자주 안 좋아져서, 동생을 만날 날이 가까워진 것일지도 모르겠습니다.
突然に
未来を
奪われた
弟の
無念を、
520人の
無念を
思い、
一日一日を
大切に
生きてゆきたいと
思います。
갑자기 미래를 빼앗긴 남동생의 한과, 520명의 한을 생각하며, 하루하루를 소중히 살아가고 싶습니다.
青空の
飛行機を
見ると、どうか
無事に
目的地に
着くように
いつも">いつも
祈っています。
하늘을 나는 비행기를 보면, 언제나 무사히 목적지에 도착하기를 늘 기도하고 있습니다.
」と
記しています。
連絡会の
事務局長で
9歳の
次男を
亡くした
美谷島邦子さん(
78)は、
出版にあたり「『
茜雲』は
遺族の
思いはもちろん、
多くの
人への
感謝の
気持ち、ともに
活動して
亡くなった
人たちの
思いを
後世につないで
いくものです。
연락회 사무국장으로 9살 난 둘째 아들을 잃은 미야지마 쿠니코 씨78는 출판에 즈음해 “‘아카네구모茜雲’는 유족의 마음은 물론, 많은 사람들에 대한 감사의 마음, 그리고 함께 활동하다 세상을 떠난 이들의 뜻을 후세에 이어가는 것입니다”라고 말했다.
いつの
時代も
一番守らなければならないのは
人の
命です」と
話していました。
어느 시대든 가장 지켜야 할 것은 사람의 생명입니다라고 말했습니다.