湿った
空気の
影響で
東日本を
中心に
大気の
状態が
非常に
不安定になり、
東海や
関東甲信では
断続的に
非常に
激しい雨が
降っています。
Do ảnh hưởng của không khí ẩm, tình trạng không khí trở nên rất bất ổn chủ yếu ở khu vực phía Đông Nhật Bản, và ở Tokai cũng như Kanto-Koshin, mưa rất to xảy ra liên tục.
東海では
このあと
数時間は
線状降水帯が
発生して
災害の
危険度が
急激に
高まる可能性があり、
土砂災害や
低い土地の
浸水、
川の
増水、
氾濫に
警戒が
必要です。
Ở khu vực Tokai, trong vài giờ tới có khả năng xuất hiện dải mưa kéo dài, làm tăng nguy cơ xảy ra thiên tai một cách đột ngột, vì vậy cần cảnh giác với các thảm họa như sạt lở đất, ngập úng ở vùng trũng thấp, nước sông dâng cao và lũ lụt.
一方、
台風5
号は
先ほど
温帯低気圧に
変わりましたが、
北日本では
風が
強く
大しけが
続く見込みで、
強風や
高波に
十分注意してください。
Mặt khác, bão số 5 vừa chuyển thành áp thấp nhiệt đới, nhưng dự báo ở khu vực Bắc Nhật Bản sẽ tiếp tục có gió mạnh và biển động dữ dội, vì vậy hãy hết sức chú ý đến gió mạnh và sóng cao.
【動画】気象予報士の解説 2分6秒
各地で大雨 静岡では線状降水帯発生のおそれも
気象庁によりますと、日本海にある低気圧や高気圧の縁を回って流れ込む暖かく湿った空気などの影響で、東日本を中心に大気の状態が非常に不安定になっていて、南から発達した雨雲が次々と流れこんでいます。
[Video] Giải thích của chuyên gia dự báo thời tiết 2 phút 6 giây: Mưa lớn trên khắp các khu vực, nguy cơ xuất hiện dải mưa tập trung ở Shizuoka. Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, do ảnh hưởng của không khí ấm và ẩm chảy vào quanh rìa áp thấp và áp cao ở Biển Nhật Bản, tình trạng khí quyển trở nên rất bất ổn, đặc biệt là ở khu vực phía Đông Nhật Bản, và những đám mây mưa phát triển từ phía Nam liên tục tràn vào.
午前9時までの1時間には
▽国土交通省が岐阜県恵那市に設置した雨量計で42ミリ
▽東京都が八王子市に設置した雨量計で34ミリのいずれも激しい雨を観測しました。
Trong một giờ trước 9 giờ sáng, đã quan sát được mưa lớn với lượng mưa 42mm tại Ena, tỉnh Gifu do Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch lắp đặt máy đo mưa, và 34mm tại Hachioji, Tokyo do thành phố Tokyo lắp đặt máy đo mưa.
東海や関東甲信を中心に大気の非常に不安定な状態が続く見込みで、局地的に雷を伴って非常に激しい雨が降るおそれがあります。
Dự báo tình trạng không khí rất bất ổn sẽ tiếp tục chủ yếu ở khu vực Tokai và Kanto Koshin, có khả năng sẽ có mưa rất to kèm theo sấm sét cục bộ.
特に静岡県ではこのあと数時間は線状降水帯が発生して災害の危険度が急激に高まる可能性があります。
Đặc biệt tại tỉnh Shizuoka, trong vài giờ tới có khả năng xuất hiện dải mưa kéo dài, làm tăng đột ngột mức độ nguy hiểm của thiên tai.
湿った空気が流れ込み続けるため、東海を中心に、東日本の太平洋側では17日ごろにかけて大雨が続くおそれがあります。
Do không khí ẩm tiếp tục tràn vào, khu vực ven Thái Bình Dương của miền Đông Nhật Bản, đặc biệt là vùng Tokai, có khả năng mưa lớn kéo dài đến khoảng ngày 17.
16日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで、東海と関東甲信で150ミリ。
Lượng mưa trong 24 giờ tính đến sáng ngày 16, nơi nhiều nhất ở Tokai và Kanto Koshin sẽ là 150mm.
17日朝までの24時間には
▽東海で200ミリ
▽関東甲信で150ミリ。
Trong 24 giờ đến sáng ngày 17, dự báo có lượng mưa 200mm ở khu vực Tokai và 150mm ở khu vực Kanto-Koshin.
さらに18日朝までの24時間には
▽東海で150ミリ
▽関東甲信で100ミリと予想されています。
Trong 24 giờ cho đến sáng ngày 18, dự báo sẽ có 150mm mưa ở khu vực Tokai và 100mm ở khu vực Kanto-Koshin.
気象庁は土砂災害や低い土地の浸水、川の増水、氾濫に警戒するとともに落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうに注意するよう呼びかけています。
Cơ quan Khí tượng kêu gọi cảnh giác với sạt lở đất, ngập úng ở vùng trũng, nước sông dâng cao và lũ lụt, đồng thời chú ý đến sấm sét, lốc xoáy mạnh và mưa đá.
岐阜市で突風か
15日朝、岐阜市で、住宅の屋根瓦が飛ばされたり電柱が倒れたりする被害が複数報告され、気象台などは突風による被害とみて現地に職員を派遣し、具体的な被害状況について調査を行っています。
Vào sáng ngày 15 tại thành phố Gifu, đã có nhiều báo cáo về thiệt hại như ngói mái nhà bị thổi bay và cột điện bị đổ, và đài khí tượng cùng các cơ quan liên quan cho rằng đây là do gió giật mạnh gây ra nên đã cử nhân viên đến hiện trường để điều tra cụ thể về tình hình thiệt hại.
警察によりますと、これまでにけがをした人はいないということです。
Theo cảnh sát, cho đến nay chưa có ai bị thương.
東海地方は湿った空気の影響で14日夜から大気の状態が非常に不安定になり断続的に激しい雨が降りました。
Khu vực Tokai chịu ảnh hưởng của không khí ẩm nên từ đêm ngày 14, tình trạng không khí trở nên rất bất ổn và đã có mưa lớn liên tục.
岐阜市によりますと、15日9時ごろ、岐阜市城田寺の住民から、「木が倒れ、農業用ハウスが壊れている」などと市に連絡があったということです。
Theo thành phố Gifu, vào khoảng 9 giờ sáng ngày 15, thành phố đã nhận được liên lạc từ cư dân ở Jodenji, thành phố Gifu, thông báo rằng cây bị đổ, nhà kính nông nghiệp bị hư hỏng và những sự việc tương tự.
被害があったのは、東海環状自動車道の岐阜インターチェンジから東に1。
Thiệt hại đã xảy ra tại đoạn đường từ nút giao thông Gifu trên đường cao tốc vòng quanh Tokai về phía đông 1.
5
キロほどの
畑の
中に
住宅が
点在する
地域で、
市によりますと、
これまでに
住宅の
屋根瓦が
飛ばされたり
電柱が
倒れたりする
被害の
ほか、
倒木なども
複数報告されているということです。
Theo thông tin từ thành phố, tại khu vực có các ngôi nhà nằm rải rác trong cánh đồng rộng khoảng 5 km, đã ghi nhận nhiều thiệt hại như ngói trên mái nhà bị thổi bay, cột điện bị đổ và nhiều cây cối bị ngã.
気象台は住民の話などから14日夜発生した突風による被害とみて現地に職員を派遣し、被害の具体的な状況について調査を行っています。
Theo lời kể của người dân, Đài khí tượng cho rằng thiệt hại xảy ra do lốc xoáy vào đêm 14, đã cử nhân viên đến hiện trường và đang tiến hành điều tra cụ thể về tình hình thiệt hại.
岐阜市内ではほかの地域でも、車の窓ガラスに看板がぶつかり、割れるなどの被害が住民から報告されているということですが、警察によりますと、これまでにけがをした人はいないということです。
Theo báo cáo từ cư dân, tại các khu vực khác trong thành phố Gifu cũng đã xảy ra các sự cố như bảng hiệu va vào kính cửa sổ ô tô làm vỡ kính, tuy nhiên theo cảnh sát cho biết, cho đến nay chưa có ai bị thương.
台風5号は温帯低気圧に
一方、台風5号は午前2時ごろ、北海道の襟裳岬付近に上陸し、オホーツク海に抜けたあと、午前9時に温帯低気圧に変わりました。
Bão số 5 đã trở thành áp thấp nhiệt đới, trong khi đó, vào khoảng 2 giờ sáng, bão số 5 đã đổ bộ vào khu vực gần mũi Erimo của Hokkaido, sau khi đi qua biển Okhotsk, đến 9 giờ sáng đã chuyển thành áp thấp nhiệt đới.
台風が北海道に上陸したのは2016年8月以来です。
Đây là lần đầu tiên một cơn bão đổ bộ vào Hokkaido kể từ tháng 8 năm 2016.
北日本では風が強い状態が続いていて、午前9時までの最大瞬間風速は
▽北海道釧路市で24。
Ở miền Bắc Nhật Bản, tình trạng gió mạnh vẫn tiếp diễn, và đến 9 giờ sáng, tốc độ gió giật cực đại ghi nhận được là 24 tại thành phố Kushiro, Hokkaido.
3
メートル▽根室市で22。
3 mét ▽ 22 tại thành phố Nemuro
5メートルとなっています。
北海道と東北の海上ではうねりを伴って波が高く、15日夕方にかけて大しけが続く見込みです。
Trên vùng biển Hokkaido và Tohoku, sóng cao kèm theo sóng lớn, dự kiến sẽ tiếp tục biển động mạnh đến chiều ngày 15.
気象庁は高波や強風に十分注意するとともに急な強い雨、落雷や突風、ひょうに注意を呼びかけています。
Cơ quan Khí tượng kêu gọi mọi người hết sức chú ý đến sóng lớn và gió mạnh, đồng thời cảnh giác với mưa lớn bất chợt, sấm sét, gió giật mạnh và mưa đá.
西日本中心に猛暑日予想
また、西日本を中心に晴れて気温が上がる見込みです。
Dự báo nắng nóng chủ yếu ở khu vực phía Tây Nhật Bản, trời sẽ nắng và nhiệt độ dự kiến sẽ tăng cao, đặc biệt là ở khu vực phía Tây Nhật Bản.
日中の最高気温は
▽京都府舞鶴市で37度
▽高松市や鳥取市、福井市で36度
▽大分市や松江市で35度と猛暑日が予想されていて、「熱中症警戒アラート」が発表されている地域もあります。
Nhiệt độ cao nhất vào ban ngày được dự báo là 37 độ tại thành phố Maizuru, tỉnh Kyoto; 36 độ tại các thành phố Takamatsu, Tottori và Fukui; 35 độ tại các thành phố Oita và Matsue, dự báo sẽ có ngày nắng nóng gay gắt, và một số khu vực đã phát đi Cảnh báo phòng ngừa sốc nhiệt.
適切にエアコンを使用し、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど、熱中症の対策を徹底してください。
Hãy sử dụng điều hòa một cách hợp lý, bổ sung nước và muối đầy đủ, đồng thời nghỉ ngơi thường xuyên khi làm việc ngoài trời để phòng tránh say nắng một cách triệt để.