湿った
空気の
影響で
東日本を
中心に
大気の
状態が
非常に
不安定になり、
東海や
関東甲信では
断続的に
非常に
激しい雨が
降っています。
由于受潮湿空气的影响,以东日本为中心,大气状况变得非常不稳定,在东海和关东甲信地区正间歇性地下着非常强烈的降雨。
東海では
このあと
数時間は
線状降水帯が
発生して
災害の
危険度が
急激に
高まる可能性があり、
土砂災害や
低い土地の
浸水、
川の
増水、
氾濫に
警戒が
必要です。
在东海地区,接下来的几小时内可能会出现线状降水带,灾害风险可能会急剧上升,需要警惕泥石流、低洼地带积水、河流水位上涨和泛滥。
一方、
台風5
号は
先ほど
温帯低気圧に
変わりましたが、
北日本では
風が
強く
大しけが
続く見込みで、
強風や
高波に
十分注意してください。
另一方面,台风5号刚刚变为温带气旋,但预计在日本北部仍将持续强风和大浪,请充分注意强风和高浪。
【動画】気象予報士の解説 2分6秒
各地で大雨 静岡では線状降水帯発生のおそれも
気象庁によりますと、日本海にある低気圧や高気圧の縁を回って流れ込む暖かく湿った空気などの影響で、東日本を中心に大気の状態が非常に不安定になっていて、南から発達した雨雲が次々と流れこんでいます。
【视频】气象预报员解说 2分6秒 各地出现大雨 静冈有可能发生线状降水带 据气象厅称,受日本海的低气压以及高气压边缘流入的暖湿空气等影响,以东日本为中心,大气状况变得非常不稳定,发达的雨云不断从南方流入。
午前9時までの1時間には
▽国土交通省が岐阜県恵那市に設置した雨量計で42ミリ
▽東京都が八王子市に設置した雨量計で34ミリのいずれも激しい雨を観測しました。
截至上午9点,在国土交通省设置于岐阜县惠那市的雨量计观测到42毫米的强降雨,在东京都设置于八王子市的雨量计观测到34毫米的强降雨。
東海や関東甲信を中心に大気の非常に不安定な状態が続く見込みで、局地的に雷を伴って非常に激しい雨が降るおそれがあります。
预计以东海和关东甲信为中心,大气将持续处于非常不稳定的状态,局部地区有可能伴有雷电并出现非常强烈的降雨。
特に静岡県ではこのあと数時間は線状降水帯が発生して災害の危険度が急激に高まる可能性があります。
特别是在静冈县,接下来的几小时内可能会出现线状降水带,灾害的危险性可能会急剧升高。
湿った空気が流れ込み続けるため、東海を中心に、東日本の太平洋側では17日ごろにかけて大雨が続くおそれがあります。
由于潮湿空气不断流入,以东海为中心,东日本太平洋一侧预计将持续到17日左右有大雨的风险。
16日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで、東海と関東甲信で150ミリ。
截至16日早晨的24小时内,降雨量较多的地区,东海和关东甲信可达150毫米。
17日朝までの24時間には
▽東海で200ミリ
▽関東甲信で150ミリ。
截至17日早晨的24小时内,东海将有200毫米降雨,关东甲信地区将有150毫米降雨。
さらに18日朝までの24時間には
▽東海で150ミリ
▽関東甲信で100ミリと予想されています。
预计到18日早晨为止的24小时内,东海地区将有150毫米,关东甲信地区将有100毫米的降雨。
気象庁は土砂災害や低い土地の浸水、川の増水、氾濫に警戒するとともに落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうに注意するよう呼びかけています。
气象厅呼吁人们警惕泥石流、低洼地带的积水、河流水位上涨和泛滥,同时注意雷击、龙卷风等强烈阵风以及冰雹。
岐阜市で突風か
15日朝、岐阜市で、住宅の屋根瓦が飛ばされたり電柱が倒れたりする被害が複数報告され、気象台などは突風による被害とみて現地に職員を派遣し、具体的な被害状況について調査を行っています。
15日早晨,在岐阜市疑似发生了龙卷风等强风,多起房屋屋顶瓦片被吹飞、电线杆倒塌等受害情况被报告。气象台等相关部门认为这是由突风造成的灾害,已派遣工作人员前往当地,正在对具体的受灾情况进行调查。
警察によりますと、これまでにけがをした人はいないということです。
東海地方は湿った空気の影響で14日夜から大気の状態が非常に不安定になり断続的に激しい雨が降りました。
由于受湿润空气的影响,东海地区从14日夜间起大气状况变得非常不稳定,断断续续地下起了大雨。
岐阜市によりますと、15日9時ごろ、岐阜市城田寺の住民から、「木が倒れ、農業用ハウスが壊れている」などと市に連絡があったということです。
据岐阜市称,15日早上9点左右,岐阜市城田寺的居民向市政府报告称,“树木倒塌,农业用大棚受损”等情况。
被害があったのは、東海環状自動車道の岐阜インターチェンジから東に1。
受损地点位于东海环状自动车道的岐阜交流道向东1公里处。
5
キロほどの
畑の
中に
住宅が
点在する
地域で、
市によりますと、
これまでに
住宅の
屋根瓦が
飛ばされたり
電柱が
倒れたりする
被害の
ほか、
倒木なども
複数報告されているということです。
据市政府称,在大约5公里范围的农田中,住宅零星分布,目前已报告多起房屋屋顶瓦片被吹飞、电线杆倒塌等受害情况,还出现了多起树木倒伏等现象。
気象台は住民の話などから14日夜発生した突風による被害とみて現地に職員を派遣し、被害の具体的な状況について調査を行っています。
气象台根据居民的说法等,认为这是14日夜间发生的龙卷风造成的灾害,已派遣工作人员前往当地,对具体的受灾情况进行调查。
岐阜市内ではほかの地域でも、車の窓ガラスに看板がぶつかり、割れるなどの被害が住民から報告されているということですが、警察によりますと、これまでにけがをした人はいないということです。
据称,在岐阜市内及其他地区,也有居民报告称招牌撞到汽车窗玻璃并造成破损等受害情况,但据警方表示,目前尚未有人受伤。
台風5号は温帯低気圧に
一方、台風5号は午前2時ごろ、北海道の襟裳岬付近に上陸し、オホーツク海に抜けたあと、午前9時に温帯低気圧に変わりました。
台风5号变成了温带气旋,另一方面,台风5号于凌晨2点左右在北海道的襟裳岬附近登陆,穿过鄂霍次克海后,于上午9点变成了温带气旋。
台風が北海道に上陸したのは2016年8月以来です。
北日本では風が強い状態が続いていて、午前9時までの最大瞬間風速は
▽北海道釧路市で24。
在日本北部,持续刮着强风,截至上午9点的最大瞬时风速为北海道钏路市24米每秒。
3
メートル▽根室市で22。
5メートルとなっています。
北海道と東北の海上ではうねりを伴って波が高く、15日夕方にかけて大しけが続く見込みです。
预计北海道和东北的海上将伴有涌浪,浪高较大,大风浪天气将持续到15日傍晚。
気象庁は高波や強風に十分注意するとともに急な強い雨、落雷や突風、ひょうに注意を呼びかけています。
气象厅呼吁人们充分注意高浪和强风,同时警惕突然的强降雨、雷电、龙卷风以及冰雹。
西日本中心に猛暑日予想
また、西日本を中心に晴れて気温が上がる見込みです。
预计西日本为中心将出现酷暑日。此外,预计以西日本为中心将持续晴朗,气温上升。
日中の最高気温は
▽京都府舞鶴市で37度
▽高松市や鳥取市、福井市で36度
▽大分市や松江市で35度と猛暑日が予想されていて、「熱中症警戒アラート」が発表されている地域もあります。
白天的最高气温预计为:京都府舞鹤市37度,高松市、鸟取市、福井市为36度,大分市、松江市为35度,预计将出现极端高温天气,一些地区已经发布了“中暑警戒警报”。
適切にエアコンを使用し、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど、熱中症の対策を徹底してください。
请务必采取彻底的中暑对策,例如适当使用空调、补充水分和盐分,以及在户外作业时勤加休息。