15
日午後、
福岡県久留米市で
解体作業中の
建物が
崩れ、
作業員3
人と
通行人1
人のあわせて4
人が
巻き込まれました。
Le 15 après-midi, à Kurume, dans la préfecture de Fukuoka, un bâtiment en cours de démolition sest effondré, impliquant trois ouvriers et un passant, pour un total de quatre personnes.
警察によりますと、
作業員2
人は
搬送時に
意識がなかったということで、
詳しい状況を
調べています。
Selon la police, les deux ouvriers étaient inconscients lors de leur transport, et les circonstances détaillées sont en cours denquête.
警察によりますと、15日午後1時40分ごろ、久留米市六ツ門町で「解体工事中の建物が崩れた」と、目撃した人から110番通報がありました。
Selon la police, vers 13 h 40 le 15, une personne ayant été témoin de la scène a appelé le 110 pour signaler que « le bâtiment en cours de démolition s’est effondré » à Mutsumonmachi, Kurume.
2階建て以上の建物が崩れたとみられ、現場の映像では、1階部分がつぶれているほか、歩道が完全にふさがれているのが分かります。
On pense qu’un bâtiment d’au moins deux étages s’est effondré. Sur les images de la scène, on voit que le rez-de-chaussée est écrasé et que le trottoir est complètement bloqué.
警察によりますと、この事故で20代から40代の男性作業員3人が建物の下敷きになったほか、通行人の50代の男性1人も巻き込まれました。
Selon la police, dans cet accident, trois ouvriers masculins âgés de 20 à 40 ans ont été coincés sous le bâtiment, et un passant, un homme dans la cinquantaine, a également été impliqué.
このうち作業員2人は病院への搬送時、意識がなかったということです。
Parmi eux, deux ouvriers étaient inconscients lors de leur transport à l’hôpital.
当時は、6人の作業員で建物の解体作業にあたっていたということで、警察がほかの作業員から話を聞くなどして詳しい状況を調べています。
À ce moment-là, six ouvriers participaient aux travaux de démolition du bâtiment, et la police enquête sur les circonstances détaillées en interrogeant les autres ouvriers.
現場は、久留米市の中心部で、西鉄久留米駅から西におよそ500メートルほどの飲食店や住宅などが建ち並ぶ地域です。
Le site se trouve dans le centre-ville de Kurume, dans un quartier où s’alignent des restaurants et des habitations, à environ 500 mètres à l’ouest de la gare Nishitetsu-Kurume.
近くの店舗に勤める女性「倒れた建物は解体中だった」
倒壊した建物の近くの店舗に勤める女性は「倒れた建物は昔、料理屋だった建物で解体中でした。
Une femme travaillant dans un magasin à proximité a déclaré : « Le bâtiment effondré était en cours de démolition. » Elle a ajouté : « Le bâtiment effondré était autrefois un restaurant et il était en train d’être démoli. »
中に
人が
閉じ込められたという
話や
自転車に
乗って
信号待ちをしていた
人が
巻き込まれたという
話を
聞きました。
Jai entendu des histoires de personnes qui ont été enfermées à lintérieur, ainsi que des récits de personnes à vélo qui attendaient au feu et ont été impliquées dans laccident.
ガス漏れのお
それが
あるとして
消防などが
避難を
呼びかけているので、
店を
片づけて
避難しようと
思います」と
話していました。
Les pompiers et dautres autorités appellent à lévacuation en raison dun risque potentiel de fuite de gaz, alors jai pensé ranger le magasin et évacuer.
現場近くにあるカフェに勤める女性は「音がした10分後には店の前に規制線が張られてびっくりしました」と話していました。
Une femme travaillant dans un café près du site a déclaré : « Dix minutes après avoir entendu le bruit, un cordon de sécurité a été installé devant le magasin, ce qui m’a surprise. »
倒壊した建物の近くに住む女性は「ズドーンという初めて聞くような音がして怖かったです。
Une femme vivant près du bâtiment effondré a déclaré : « J’ai entendu un bruit que je n’avais jamais entendu auparavant, comme un grand fracas, et cela m’a fait peur. »
砂ぼこりも
見えました。
On pouvait aussi voir de la poussière de sable.
建物は
何年も
空き家でした。
Le bâtiment est resté inoccupé pendant des années.
工事は
今月から
始まり、
今月いっぱい続くと
聞いていました」と
話していました。
On m’a dit que les travaux commenceraient ce mois-ci et se poursuivraient tout au long du mois.
倒壊した建物の近くに住む80代の男性は「何かが壁にぶつかったような音がしたので、最初は事故かと思いました。
Un homme dans la quatre-vingtaine vivant près du bâtiment effondré a déclaré : « Jai entendu un bruit comme si quelque chose avait heurté le mur, alors au début, jai pensé que cétait un accident. »
近くでこうしたことがあって
びっくりしました。
Jai été surpris que cela se soit produit si près dici.
この建物は
以前は
飲食店だったと
思いますが、ずいぶん
長い間空き家になっていました。
Je pense que ce bâtiment était autrefois un restaurant, mais il est resté inoccupé pendant très longtemps.
つい
最近、
足場を
組んでテントを
張っていたので、
工事をするのだと
思っていました」と
話していました。
Il a dit : « Je pensais qu’ils allaient faire des travaux, car ils avaient récemment monté un échafaudage et installé une tente. »
崩れる前の建物は
現場をグーグルマップの「ストリートビュー」で見ると、崩れた建物の去年7月に撮影されたとされる画像が確認できます。
Si vous regardez le bâtiment avant son effondrement sur « Street View » de Google Maps, vous pouvez voir une image du bâtiment effondré qui aurait été prise en juillet de lannée dernière.
建物の1階部分には引き戸のようなもののほか、歩道に沿って大きな窓が並んでいます。
Au rez-de-chaussée du bâtiment, en plus de ce qui ressemble à des portes coulissantes, de grandes fenêtres sont alignées le long du trottoir.
また、上の階にも複数の窓が確認でき、障子の枠のようなものが付いているところもあります。
De plus, on peut également voir plusieurs fenêtres à létage supérieur, dont certaines sont équipées de cadres ressemblant à des shōji.
近所の人によりますと以前、この建物には飲食店が入っていて、少なくとも過去数年は営業していなかったということです。
Selon les habitants du quartier, ce bâtiment abritait auparavant un restaurant, mais il nétait plus en activité depuis au moins plusieurs années.