保育園は、
両親が
仕事などで
子どもの
世話ができないときに、
子どもを
預かってくれます。。
La maternelle prend en charge les enfants lorsque les parents ne peuvent pas soccuper deux en raison du travail ou dautres raisons.
0
歳から
小学校に
入る
前までの
子どもが
利用できます。。
Les enfants de 0 ans jusquà lentrée à lécole primaire peuvent utiliser ce service.
広さや
先生の
人数が
国の
基準どおりの
保育園で、
公立と
私立が
有ります。。
Conformément à la réglementation nationale, les jardins denfants qui remplissent les critères de superficie et de nombre denseignants incluent à la fois les établissements publics et privés.
公立の
保育園は、
地方の
役所などが
運営しています。。
Les jardins denfants publics sont gérés par les collectivités locales.
保育や
建物などが
基準どおりになっています。。
Les soins aux enfants et les équipements des établissements respectent toutes les normes prescrites.
保護者の
中には、
子どもを
預かってくれない、
時間が
短いなどの
不満がある
人もいます。。
Cependant, certains parents expriment leur mécontentement, affirmant quon leur refuse la garde prolongée ou que la durée de celle-ci est trop courte.
私立の
保育園は、
保育の
方針を
自分たちで
決めることができます。。
Les jardins denfants privés peuvent déterminer de manière autonome leur politique éducative.
オリジナルのプログラムを
作ったり、
両親が
お茶を
飲むことができる
場所を
作ったりする
保育園もあります。。
Dans certaines écoles, des programmes originaux sont créés et des espaces sont aménagés pour que les parents puissent prendre le thé.
保育の
時間や
食事なども、
保護者の
希望に
合わせることができます。。
Le temps de garde, les repas et dautres services peuvent également être adaptés en fonction des souhaits des parents.
料金は、
公立と
私立で
同じです。。
Les frais de scolarité des écoles publiques et privées sont les mêmes.