21日は
北日本から
西日本の
広い
範囲で
気温が
高くなり、
35度以上の
猛暑日になっている
所が
相次いでいます。
Ngày 21, nhiệt độ tăng cao trên diện rộng từ miền Bắc đến miền Tây Nhật Bản, nhiều nơi liên tiếp ghi nhận ngày nắng nóng gay gắt với nhiệt độ trên 35 độ C.
午後は、
近畿で
38度と
危険な
暑さも
予想されていて、
熱中症対策を
徹底してください。
Vào buổi chiều, nhiệt độ dự kiến sẽ lên tới 38 độ ở khu vực Kinki, mức nóng nguy hiểm, vì vậy hãy thực hiện đầy đủ các biện pháp phòng chống say nắng.
21日も
日本付近は
高気圧に
覆われて
気温が
高くなっていて、
午前11時半までの
最高気温は
Ngày 21, khu vực gần Nhật Bản tiếp tục bị bao phủ bởi áp cao nên nhiệt độ tăng cao, đến 11 giờ 30 sáng, nhiệt độ cao nhất ghi nhận được là 37 độ tại thành phố Date, tỉnh Fukushima.
▽
福島県伊達市で
37.3度▽
岩手県岩泉町で
37.1度▽
鳥取市で
36度ちょうど▽
大分県日田市で
35.9度▽
兵庫県豊岡市で
35.6度とすでに
猛暑日となっている
ほか、
▽
東京都心でも
34.3度と
厳しい
暑さとなっています。
午後はさらに
気温が
上がり、
最高気温は
京都市や
京都府舞鶴市、
兵庫県豊岡市で
38度と
危険な
暑さが
予想されているほか、
福島市、
前橋市、
甲府市、
鳥取市、
佐賀市などで
37度、
山形市や
名古屋市、
富山市で
36度、
北海道北見市、
青森市、
東京の
都心、
高松市で
35度などと、
各地で
猛烈な
暑さが
見込まれています。
Vào buổi chiều, nhiệt độ sẽ tiếp tục tăng cao và dự báo sẽ đạt mức nguy hiểm là 38 độ tại thành phố Kyoto, thành phố Maizuru của tỉnh Kyoto, và thành phố Toyooka của tỉnh Hyogo. Ngoài ra, nhiệt độ dự kiến sẽ đạt 37 độ tại các thành phố như Fukushima, Maebashi, Kofu, Tottori, Saga; 36 độ tại Yamagata, Nagoya, Toyama; và 35 độ tại Kitami Hokkaido, Aomori, trung tâm Tokyo, Takamatsu cùng nhiều nơi khác, dự báo sẽ có nắng nóng gay gắt trên toàn quốc.
熱中症の
危険性が
極めて
高く
なるとして、
北海道の
網走・
北見・
紋別地方、
茨城県、
栃木県、
埼玉県、
東京23区と
多摩地域、
神奈川県、
山梨県、
愛知県、
三重県、
新潟県、
石川県、
福井県、
京都府、
兵庫県、
和歌山県、
広島県、
島根県、
鳥取県、
香川県、
山口県、
九州北部、
奄美地方を
除く
鹿児島県に、
熱中症警戒アラートが
発表されています。
Nguy cơ bị sốc nhiệt được đánh giá là cực kỳ cao, do đó đã phát đi cảnh báo cảnh giác sốc nhiệt tại các khu vực Abashiri, Kitami, Monbetsu của Hokkaido; các tỉnh Ibaraki, Tochigi, Saitama; 23 quận và khu vực Tama của Tokyo; tỉnh Kanagawa, Yamanashi, Aichi, Mie, Niigata, Ishikawa, Fukui, Kyoto, Hyogo, Wakayama, Hiroshima, Shimane, Tottori, Kagawa, Yamaguchi; khu vực phía bắc Kyushu và tỉnh Kagoshima trừ khu vực Amami.
適切にエアコンを
使用し、
水分や
塩分を
補給するとともに、
屋外の
作業ではこまめに
休憩をとるなど、
熱中症の
対策を
徹底してください。
Vui lòng sử dụng điều hòa một cách hợp lý, bổ sung nước và muối, đồng thời nghỉ ngơi thường xuyên khi làm việc ngoài trời để phòng tránh say nắng một cách triệt để.
一方、
日中の
気温の
上昇や
上空の
寒気の
影響で、
午後は
東日本の
内陸部を
中心に
大気の
状態が
非常に
不安定になって、
激しい
雨や
非常に
激しい
雨が
降るおそれがあります。
Mặt khác, do nhiệt độ ban ngày tăng cao và ảnh hưởng của không khí lạnh trên cao, vào buổi chiều, tình trạng không khí ở khu vực nội địa phía Đông Nhật Bản sẽ trở nên rất bất ổn, có khả năng xảy ra mưa to hoặc mưa rất to.
大雨に
因る
低い
土地の
浸水や
土砂災害、
川の
増水に
十分注意するとともに、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風、ひょうにも
注意して
下さい。
Hãy chú ý đầy đủ đến ngập úng ở những vùng đất thấp, sạt lở đất và mực nước sông dâng cao do mưa lớn, đồng thời cũng cần cảnh giác với sét đánh, lốc xoáy và gió giật mạnh, cũng như mưa đá.