アメリカの
関税措置をめぐり、
赤澤経済再生担当大臣は、
訪問先のワシン
トンで、ラトニック
商務長官とともに、
日米で
合意した
日本からの
投資に
関する
文書に
署名しました。
围绕美国的关税措施,经济再生担当大臣赤泽在访问华盛顿期间,与拉蒙多商务部长一起,签署了日美双方就来自日本投资达成一致的文件。
このあと
記者団に
対し
文書の
内容などについて
説明する
見通しです。
アメリカ・ホワイトハウスは、
トランプ大統領がさきの
日米合意に
基づき、
自動車などへの25%
追加関税を
従来の
税率とあわせて15%に
引き下げることなどを
盛り
込んだ
大統領令に
署名したと
発表しました。
美国白宫宣布,特朗普总统根据此前的日美协议,签署了一项总统令,其中包括将对汽车等产品的25%追加关税与原有税率合并下调至15%。
これに
続き、ワシントンを
訪問している
赤澤経済再生担当大臣は、
日本時間の
午前6時すぎにアメリカ
商務省に
入りました。
随后,正在访问华盛顿的经济再生担当大臣赤泽,于日本时间早上6点过后进入了美国商务部。
そして、
日本時間の
午前7時すぎにラトニック
商務長官とともに、
日米で
合意した
日本からの
投資に
関する
文書に
署名し、
握手を
交わしました。
然后,在日本时间早上7点过后,他与拉托尼克商务部长一起,签署了日美双方就日本投资达成一致的文件,并握手致意。
赤澤大臣は、このあと
記者団に
対し、
署名した
文書の
内容などについて
説明する
見通しです。
赤泽大臣预计将在此后向记者团说明所签署文件的内容等事项。
アメリカの
関税措置めぐり、
日米交渉で
合意した
自動車への
関税引き下げなどは、
10回目と
なる赤澤大臣の
今回の
訪米で
実現することになります。
围绕美国的关税措施,日美谈判中就下调汽车关税等达成的协议,将在第十次赤泽大臣此次访美时得以实现。
ラトニック
商務長官「
歴史的な
合意」
ラトニック
商務長官は、
赤澤経済再生担当大臣との
文書の
署名にあたって「
歴史的な
合意を
実現できることを
大変うれしく
思っている。
石破政権とトランプ
政権は、
極めて
特別なパートナーシップを
築いて
いくことなる」と
述べました。
署名のあと、ラトニック
長官と
赤澤大臣は
握手を
交わしていました。
ベッセント
財務長官「アメリカと
日本の
同盟新たな
節目」
アメリカのベッセント
財務長官はSNSに
投稿し「きょうアメリカと
日本の
同盟は
新たな
節目を
迎えた。トランプ
大統領の
指導力のもと、
両国の
貿易に
関する
合意は
大統領令によって
公式に
実行に
移された。
在特朗普总统的领导下,关于两国贸易的协议已通过总统令正式付诸实施。
合意は
両国の
経済面での
関係を
強化し、アメリカの
労働者を
支え、トランプ
大統領のもとでの
繁栄と
協力の
黄金時代への
関与を
確かにするものだ」としています。
协议将加强两国在经济方面的关系,支持美国工人,并确保在特朗普总统领导下迈向繁荣与合作的黄金时代。
トランプ
大統領 大統領令に
署名アメリカ・ホワイトハウスは
4日、トランプ
大統領がさきの
日米合意に
基づき、
自動車などへの25%追加
関税を
従来の
税率とあわせて15%に
引き下げることなどを
盛り
込んだ
大統領令に
署名したと
発表しました。
美国白宫宣布,特朗普总统根据此前的日美协议,签署了一项总统令,其中包括将对汽车等产品的25%追加关税与原有税率合并下调至15%。
トランプ
政権はさきの
日米合意で
自動車などへの追加
関税を
引き下げるとしていましたが、
具体的な
時期が
示されておらず、
日本政府は
速やかな
実施を
求めていました。
特朗普政府在此前的日美协议中曾表示将下调对汽车等产品的追加关税,但并未明确具体时间,日本政府一直要求尽快实施。
ロイター
通信によりますと、
新たな
税率はこの
大統領令の
公表から
7日後に
適用されるとしています。
据路透社报道,新的税率将在该总统令公布后7天开始实施。
また、
日本の
幅広い
品目への
関税は、
日米合意が
反映されず
月">先
月7日から
一律で15%が
上乗せされる
状況となっていますが、
大統領令には、
従来の
税率が
15%以上の
品目には
新たな
関税が
上乗せされないことなども
盛り
込まれています。
另外,日本对广泛商品征收的关税,由于未能反映日美协议,从上个月7日起一律上调了15%,但总统令中也包含了对原本税率在15%以上的商品不再加征新的关税等内容。
この
措置は、
日米合意に
基づき、先
月7日にさかのぼって
適用されるとしています。
大統領令 農業などの
分野も
大統領令では、
日本がアメリカに
対し、
製造業や
農業、
エネルギーなど
主要な
分野での
市場アクセスで
画期的な
機会を
提供するとしています。
この
うち、
農業の
分野では、アメリカからのコメの
輸入について、
日本政府が
毎年およそ77万トンのコメを
関税をかけずに
義務的に
輸入する「ミニマムアクセス」と
呼ばれる
仕組みの
中で75%
増やすとしています。
在农业领域,日本政府计划在所谓的“最低限度市场准入”机制下,将每年从美国无关税义务进口的大米增加75%,该机制目前每年大约进口77万吨大米。
また、トウモロコシや
大豆といったアメリカ
産の
農産物などを
年間80億ドル、
日本円にしておよそ
1兆1800億円分、
輸入することも
盛り
込んでいます。
此外,还包括每年进口价值80亿美元(约合1兆1800亿日元)的美国农产品,如玉米和大豆等。
自動車の
輸入については、アメリカで
生産され、
安全基準を
満たした
乗用車を追加
試験をせずに
日本国内で
販売することができるようにするとしています。
关于汽车进口,规定在美国生产并符合安全标准的乘用车,可以在不进行额外测试的情况下在日本国内销售。
一方、「
決定的なのは
日本政府がアメリカへの
5500億ドルを
超える
投資に
同意したことだ」とした
上で、アメリカで
数十万人の
雇用を
創出すると
強調しています。
另一方面,“决定性的是日本政府同意向美国投资超过5500亿美元”,并强调这将在美国创造数十万个就业岗位。
また、
投資先についてはアメリカ
政府が
選定すると
付け
加えています。
“
日米貿易 新たな
時代の
基盤”
大統領令大統領令では、ことし
7月22日の
日米合意について、「
互恵の
原則と
共通の
国家利益にもとづく
日米貿易関係の
新たな
時代の
基盤を
築くものだ」としています。
また、この
合意はアメリカの
生産者にとって
公平な
競争環境を
整え、
国家安全保障を
踏まえた
関税の
枠組みを
確立するもので、アメリカが
抱える
貿易赤字を
削減し、
経済を
活性化させると
意義を
強調しています。
此外,该协议为美国生产者营造了公平的竞争环境,建立了以国家安全保障为基础的关税框架,强调其意义在于减少美国面临的贸易逆差并激活经济。
大統領令どうみる?
経済部記者が
解説【
今回署名に
至った
大統領令をどう
見るか?】
関税の
引き下げ
時期が
分からなかったことで、
自動車メーカーを
中心に
不透明感が
広がっていました。
それだけに、
プラスだと
受け
止められていると
考えられます。
相互関税と
呼ばれる、
自動車分野以外の、
幅広い
品目に
課される
関税についても、
先の
日米合意の
内容が
反映された
大統領令になっていまして、この
点も、
日本側の
求めに
沿うものとなっています。
除了被称为“相互关税”的汽车领域以外,针对广泛品类征收的关税方面,也已经反映了此前日美协议的内容,并以总统令的形式实施,这一点也符合日方的要求。
一方、アメリカ
側が
求めてきたアメリカへの
投資などについては、
総額5500億ドル、
日本円で
80兆円規模とされています。
另一方面,美国方面所要求的对美投资等,总额被认为约为5500亿美元,折合日元约为80万亿日元。
また、
詳細を
確認する
必要はありますが、ミニマムアクセスと
呼ばれる
枠組みの
中でアメリカ
産のコメの
輸入を
増やすことを
含め、
年間80億ドル、
日本円でおよそ
1兆円あまりの
農産物を
輸入することなどが、
基本的に
従来の
合意に
沿った
形で
盛り
込まれています。
此外,虽然还需要确认详细内容,但基本上按照以往协议的形式,包括在所谓“最低限度市场准入”框架下增加美国大米的进口,以及每年进口价值约80亿美元(折合日元约1万亿日元以上)的农产品等内容,都被纳入其中。
日本としては、こうした
投資などを
明確に
約束することで、
7月の
日米合意を
大統領令という
形に
落とし
込むことをようやく
実現させたと
言えます。
可以说,日本通过明确承诺进行这样的投资等,终于实现了将7月的日美协议以总统令的形式落实下来。
【
日本経済への
影響は?】
結局は
従来よりは
関税が
上がったことには
変わりはありません。
国内のシンクタンクからは
実質GDP=
国内総生産が
押し
下げられるとの
指摘は
相次いでいて、
国内経済への
影響は
避けられません。
国内智库纷纷指出,实际GDP(国内生产总值)将会被拉低,对国内经济的影响不可避免。
赤澤大臣は、これまで
日本の
基幹産業でも
ある自動車業界への
影響について「
会社によっては
1時間に
1億円ずつ、
1日で
10億円、
20億円の
損失を
出している」として、
関税措置の
影響が
顕在化していることに
懸念を
示していました。
赤泽大臣此前曾表示,日本的支柱产业——汽车行业正在受到影响,“有的公司每小时损失1亿日元,一天就损失10亿、20亿日元”,对关税措施影响的显现表示了担忧。
今後、トランプ
政権は、
半導体分野などにも
高い
関税を
課すとしていて、
その影響などについても「
慎重に
見極めが
必要だ」としている
関係者は
多くいます。
今后,特朗普政府还计划对半导体等领域征收高额关税,对于其影响等问题,许多相关人士表示“有必要谨慎观察”。
政府は、
来年度予算の
編成作業で、
関税対策を
新たに
盛り
込む
考えで、
経済産業省はすでに、
概算要求の
中に
企業の
販路拡大に
向けた
支援策などを
盛り
込んでいて、
日本経済の
打撃を
軽減することが
大きな
課題となります。
政府计划在明年度预算编制工作中新增关税对策,经济产业省已经在预算申请中纳入了支持企业拓展销售渠道等措施,减轻对日本经济的冲击成为一项重要课题。
アメリカ
側はなぜ
署名?
国際部デスクが
解説【アメリカ
側はなぜ
署名?】
日本政府が
自動車関税の
引き下げについて
大統領令を
出すことを
求めていたのに
対し、アメリカのラトニック
商務長官は、
日本からアメリカへの
5500億ドル、
日本円でおよそ
80兆円の
投資の
内容を
明確にすることを
求めていました。
今回の
大統領令には
日本がアメリカに
5500億ドルの
投資を
行うことで
合意したと
明記されました。
本次总统令明确指出,日本同意向美国投资5500亿美元。
また、アメリカが
目指す
貿易赤字の
削減に
向けて
日本がアメリカの
農産物を
輸入することについても、ミニマムアクセスと
呼ばれる
枠組みの
中でアメリカ
産のコメの
輸入を
増やすことなども
盛り
込まれています。
此外,为了配合美国削减贸易赤字的目标,日本也将在所谓的“最低限度市场准入”框架下,增加从美国进口大米等农产品的内容也被纳入其中。
大統領令への
署名に
踏み切ったのはその
要求に
日本側から
一定の
回答を
得られたと
判断したものと
見られます。
据认为,之所以决定签署总统令,是因为认为从日本方面得到了对该要求的一定回应。
【
今後アメリカ
側はどう
動く?】
トランプ
政権の
関心は
日本からの
投資の
呼び
込みにあります。
ベッセント
財務長官は、
合意に
基づく
日本からの
投資について
実施状況を
四半期ごとに
評価するとも
発言していて、アメリカが
日本に
対して
投資を
促す
状況が
続き、
対応が
求められることになりそうです。
贝森特财政部长还表示,将每季度评估基于协议来自日本的投资的实施情况,因此美国持续促使日本进行投资,预计日本方面将需要作出相应的应对。
また、トランプ
政権は
半導体や
医薬品に
新たな
関税を
課す
方針を
示していて、
関税の
対象をさらに
拡大することへの
警戒も
必要になりそうです。
此外,特朗普政府还表示将对半导体和医药品征收新的关税,因此也有必要警惕关税对象进一步扩大的可能性。
一方で、トランプ
政権の
関税措置をめぐるアメリカの
司法の
判断が
注目されています。
另一方面,美国司法对特朗普政府关税措施的裁决备受关注。
アメリカの
連邦控訴裁判所は
29日、トランプ
政権が
発動した
相互関税などの
措置について
大統領に
与えられた
権限を
越えていて、
無効で
違法だなどとした
1審の
決定を
支持する
判断を
示しました。
美国联邦上诉法院于29日表示,支持一审裁决,即特朗普政府启动的互征关税等措施超越了总统赋予的权限,因此无效且违法。
トランプ
政権は
連邦最高裁判所に
上訴したと
伝えられています。
最高裁が
判断を
示すまでは
関税措置は
継続されるが、
司法の
判断が
関税政策に
大きな
影響を
及ぼすため
注意して
見ていく
必要があります。
在最高法院作出裁决之前,关税措施将会继续实施,但由于司法判断对关税政策有重大影响,因此需要密切关注。
関税交渉 これまでの
経緯アメリカの
関税措置を
受けた
日米交渉は、ことし
4月から
7月にかけて、
赤澤経済再生担当大臣がワシントンを
訪れる
形で
集中的に
行われました。
关税谈判 经过 迄今为止,针对美国关税措施的日美谈判,于今年4月至7月期间,由赤泽经济再生担当大臣前往华盛顿进行了集中磋商。
4月中旬の
最初の
訪米で
赤澤大臣はホワイトハウスでトランプ
大統領と
会談したのに
続き、ベッセント
財務長官、ラトニック
商務長官、USTR=アメリカ
通商代表部のグリア
代表の
3閣僚と
会談しました。
在4月中旬首次访美时,赤泽大臣继在白宫与特朗普总统会谈后,又与财政部长贝森特、商务部长拉特尼克以及美国贸易代表署(USTR)代表格里亚三位阁僚进行了会谈。
この
後も
頻繁にアメリカに
足を
運び、
多い
時は
4週連続で
閣僚レベルでの
話し
合いを
重ねました。
之后我也频繁前往美国,最多的时候连续四周以部长级别进行了多次会谈。
6月にはカナダで
開かれたG
7サミット=
主要7か国首脳会議に
合わせて、
石破総理大臣とトランプ
大統領が
首脳会談を
行い、
担当閣僚にさらに
協議を
進めるよう
指示することで
一致。
6月份,在加拿大举行的G7峰会——七国集团首脑会议期间,石破首相与特朗普总统举行了首脑会谈,双方一致同意指示相关阁僚进一步推进磋商。
7月下旬の
8回目の
訪米で
赤澤大臣は
閣僚に
続いてトランプ
大統領とも
会談し、
日本がアメリカに
5500億ドル、
日本円にしておよそ
80兆円の
投資を
行い、アメリカは
関税率を
引き下げることなどで
合意します。
在7月下旬的第八次访美中,赤泽大臣继与内阁成员会谈后,也与特朗普总统进行了会谈。双方达成协议,日本将在美国投资5500亿美元(约合80万亿日元),美国则同意下调关税税率等措施。
関税率は
8月1日から25%を
課すとされていた「
相互関税」は15%、
自動車や
自動車部品は
既存の
関税率とあわせて15%で
決着しました。
原本计划自8月1日起征收25%的“相互关税”最终确定为15%,汽车及汽车零部件的关税率也与现有关税率合并后确定为15%。
しかし、その
後「
相互関税」についての
合意内容が
大統領令に
反映されていないことが
判明。
但是,之后发现关于“相互关税”的协议内容并未反映在总统令中。
赤澤大臣は
8月上旬に
急きょ
訪米し、
大統領令を
適時修正する
措置をとることや
同じタイミングで
自動車などの
関税を
下げるための
大統領令を
発出することを
閣僚と
確認しました。
赤泽大臣于8月上旬紧急访问美国,并与内阁成员确认采取适时修正总统令的措施,以及在同一时机发布下调汽车等关税的总统令。
そして、
日本側は「
相互関税」をめぐる
大統領令の
修正と、
自動車などの
関税の
引き下げをできるだけ
早く
行うようアメリカ
側に
求め、
事務レベルでの
調整が
続けられてきました。
随后,日方要求美方尽快修改有关“互惠关税”的总统令,并降低包括汽车在内的关税,双方一直在事务层面进行协调。