中国を
訪れた
朝鮮北朝鮮のキム・ジョンウン(
金正恩)
総書記は、
北京で
習近平国家主席と
会談し、
両国の
関係がぎくしゃくしていると
指摘される
中、
中朝両国の
伝統的な
友好関係を
確認し、
アメリカを
念頭に
結束を
示しました。
習近平国家主席とキム・ジョンウン
総書記の
首脳会談は
4日、
人民大会堂で
行われました。
시진핑 국가주석과 김정은 총서기의 정상회담은 4일 인민대회당에서 열렸습니다.
中国国営の
新華社通信によりますと、
習主席は、
北朝鮮との
伝統的な
友好関係を
発展させることに
意欲を
示した
上で「
両国は
国際と
地域の
問題において、
戦略的な
協力を
強化し
共通の
利益を
守るべきだ」と
述べました。
중국 국영 신화통신에 따르면, 시진핑 주석은 북한과의 전통적인 우호 관계를 발전시키고자 하는 의지를 보인 뒤 양국은 국제 및 지역 문제에 있어 전략적 협력을 강화하고 공동의 이익을 지켜야 한다고 말했습니다.
そのうえで「
朝鮮半島の
平和と
安定を
守るために
全力を
尽くしたい」と
強調しました。
그런 점에서 한반도의 평화와 안정을 지키기 위해 최선을 다하고 싶다고 강조했습니다.
これに
対しキム
総書記も「
国際情勢が
どのように
変化しても
両国の
友好的な
感情は
変わらない。
이에 대해 김 총서기도 국제 정세가 어떻게 변하더라도 양국의 우호적인 감정은 변하지 않는다고 말했다.
両国の
関係を
絶えず
深め、
発展させることは
揺るぎない
意思だ」と
述べ、
経済や
貿易の
分野での
協力に
期待を
示しました。
양국의 관계를 끊임없이 심화시키고 발전시키는 것은 흔들림 없는 의지라고 밝히며, 경제와 무역 분야에서의 협력에 대한 기대를 나타냈습니다.
中朝関係をめぐっては、ウクライナ
侵攻を
続けるロシアと
北朝鮮が
関係を
強める
一方で、
中国との
関係はぎくしゃくしているとの
指摘も
出ていました。
우크라이나 침공을 계속하고 있는 러시아와 북한이 관계를 강화하는 한편, 중국과의 관계는 껄끄럽다는 지적도 제기되어 왔습니다.
こうした
中、
両首脳は、
6年ぶりと
なる会談を
通じて、
伝統的な
友好関係を
確認したうえで、アメリカを
念頭に
両国の
結束を
示しました。
이러한 가운데, 양국 정상은 6년 만의 회담을 통해 전통적인 우호 관계를 확인한 뒤, 미국을 염두에 두고 양국의 결속을 과시했습니다.
キム
総書記は、
会談のあと、
専用列車で
北京を
出発し、
5日にも
北朝鮮に
帰国するものと
見られます。
김 총비서는 회담 후 전용 열차로 베이징을 출발해 5일에도 북한으로 귀국할 것으로 보입니다.
キム
総書記乗ったとみられる
専用列車4日夜、
中国から
北朝鮮への
帰国の
途についた、キム・ジョンウン
総書記が
乗ったとみられる
専用列車をNHKの
取材班が
撮影しました。
現地時間の
4日夜10時すぎに
撮影し、
北京市内で
大勢の
警察官が
線路沿いに
配置される
中、
細い
黄色の
線の
入った
車体に
黒い
窓のついた
専用列車が
走行しているところを
確認しました。
현지 시간 4일 밤 10시가 조금 넘은 시각에 촬영하였으며, 베이징 시내에서 많은 경찰관들이 선로를 따라 배치된 가운데, 가느다란 노란색 선이 그려진 차량에 검은 창문이 달린 전용 열차가 운행되고 있는 모습을 확인했습니다.
近くでは、
住民とみられる
女性が
驚いた
様子で
専用列車を
見つめていました。
근처에서는 주민으로 보이는 여성이 놀란 표정으로 전용 열차를 바라보고 있었습니다.