南西地域の
防衛体制を
強化するため、
防衛省が
鹿児島県と
沖縄県の
4つの
島を
対象に
新たな
施設の
整備に
向けた
調査を
行うことがわかりました。
Il a été révélé que le ministère de la Défense mènera des enquêtes en vue de la construction de nouvelles installations sur quatre îles des préfectures de Kagoshima et d’Okinawa, afin de renforcer le dispositif de défense dans la région sud-ouest.
関係者によりますと
訓練場の
ほかヘリコプターの
離着陸場や
弾薬庫などの
整備が
検討されているということです。
Selon des sources proches du dossier, il serait envisagé daménager, en plus du terrain dentraînement, des héliports et des dépôts de munitions.
防衛省は鹿児島県から沖縄県にかけての南西地域の島しょ部で、新たに土地を取得して自衛隊の訓練や物資の補給に関連する施設を整備する計画で、候補地の選定に向けた調査費を今年度の予算に計上しています。
Le ministère de la Défense prévoit dacquérir de nouveaux terrains dans les îles de la région sud-ouest, allant de la préfecture de Kagoshima à celle dOkinawa, afin daménager des installations liées à lentraînement des Forces dautodéfense et à lapprovisionnement en matériel. Les frais denquête pour la sélection des sites candidats ont été inscrits au budget de cette année.
この調査を鹿児島県の
▽奄美大島と
沖縄県の
▽宮古島
▽石垣島
▽与那国島を対象に行うことがわかりました。
Il a été révélé que cette enquête sera menée sur l’île d’Amami Ōshima dans la préfecture de Kagoshima, ainsi que sur les îles de Miyako, Ishigaki et Yonaguni dans la préfecture d’Okinawa.
防衛省は4つの島を中心に調査を行い、場合によっては別の地域も調査対象とする可能性があるとしています。
Le ministère de la Défense mène des enquêtes principalement sur quatre îles, et il est possible que dautres régions soient également incluses dans les investigations selon les circonstances.
調査では対象となる土地の地形や利用計画、法規制などについての関連資料を集め、施設を整備する場所を検討するとしています。
Dans l’enquête, il est prévu de rassembler des documents pertinents concernant la topographie du terrain concerné, le plan d’utilisation, ainsi que les réglementations, afin d’examiner l’emplacement où les installations seront aménagées.
関係者によりますと、訓練場のほかヘリコプターの離着陸場や弾薬庫、補給倉庫の整備が検討されているということです。
Selon des sources proches du dossier, l’aménagement de terrains d’entraînement, ainsi que de zones d’atterrissage et de décollage pour hélicoptères, de dépôts de munitions et d’entrepôts de ravitaillement, serait actuellement à l’étude.
今回、調査が行われる4島では2016年からおととしにかけて、陸上自衛隊の駐屯地が相次いで新設され、その後、部隊の追加配備も行われていて、今回の計画に伴って防衛関連施設の拡張がさらに進む見込みです。
Sur les quatre îles où lenquête sera menée cette fois, des garnisons des Forces terrestres dautodéfense ont successivement été nouvellement établies entre 2016 et lavant-dernière année, et des déploiements supplémentaires de troupes ont également eu lieu par la suite. Avec le projet actuel, il est prévu que lexpansion des installations liées à la défense progresse encore davantage.