台風15号の
影響で、
静岡県牧之原市や
吉田町などでは
建物の
壁が
崩れたり、
トラックが
横転したりするなど、
突風によるとみられる
被害が
相次ぎました。
Due to the impact of Typhoon No. 15, there were a series of damages believed to be caused by gusty winds, such as building walls collapsing and trucks overturning in places like Makinohara City and Yoshida Town in Shizuoka Prefecture.
焼津市や
宮崎県西都市などでは、けが
人もでています。
In places like Yaizu City and Saito City in Miyazaki Prefecture, there have also been injuries.
各地の
被害をまとめました。
We have compiled the damage reports from various areas.
静岡県では、
台風15号の
影響で、
牧之原市や
吉田町、
焼津市では
突風によるとみられる
建物などの
被害が
相次ぎました。
In Shizuoka Prefecture, due to the effects of Typhoon No. 15, there were a series of damages to buildings and other structures, believed to have been caused by gusts of wind, in Makinohara City, Yoshida Town, and Yaizu City.
NHKの
ヘリコプターが
午後2時40分ごろに
牧之原市内の
上空から
撮影した
映像では、
広い
範囲で
複数の
住宅の
屋根が
剥がれ、
道路に
散乱している
様子が
確認されました。
The footage taken by NHKs helicopter around 2:40 p.m. from above Makinohara City showed that the roofs of several houses had been peeled off over a wide area and were scattered across the roads.
建物の
壁も
大きく
崩れている
ほか、
農業用のハウスの
一部が
飛ばされ、
骨組みがむき
出しになっているのもわかります。
In addition to the building walls having collapsed significantly, you can also see that part of a greenhouse has been blown away, leaving its framework exposed.
さらに、
近くの
路上では
大型のトラックが
横転し、
道路をふさいでいます。
Furthermore, a large truck has overturned on a nearby street, blocking the road.
静岡 吉田町 倉庫壊れ
消火活動も
また、
牧之原市に
隣接する
吉田町で
午後3時20分すぎに
撮影した
映像では、
倉庫のような
建物が
潰れ、
消防が
消火活動を
行っている
様子が
確認されました。
すぐ
脇には
2台の
車が
焼けた
状態になっていて、
そのうちの
1台は
横倒しになっていたほか、
周辺に
ある複数の
住宅では
屋根瓦がはがれていました。
Right next to it, two cars were found burned, one of which was lying on its side, and in several nearby houses, roof tiles had been torn off.
静岡 焼津でも
突風 1人けが
また、けが
人も
出ていて、
焼津市の
藤守地区では
農業用ハウスが
突風で
飛ばされ、
警察によりますと、ハウスの
中で
作業をしていたいちご
農家の
40代の
男性1人が
顔の
骨を
折るけがをしたということです。
Shizuoka, Yaizu also hit by gusts – one person injured There have also been injuries: in the Fujimori area of Yaizu City, a greenhouse for agriculture was blown away by a gust of wind. According to police, a man in his 40s who was working inside the greenhouse, a strawberry farmer, suffered a fractured facial bone.
男性は
病院に
搬送された
際、
意識はあったということです。
The man was conscious when he was transported to the hospital.
県内では
割れた
ガラスの
破片でけがをした
人がいるという
情報も
寄せられているということで、
警察と
消防が
被害の
状況の
確認を
進めています。
There are also reports that some people in the prefecture have been injured by broken glass shards, so the police and fire department are working to assess the extent of the damage.
NHKのヘリコプターが
午後4時ごろに
静岡県焼津市を
撮影した
映像では
農業用ハウスを
覆うシートが
大きく
破れ、
壊れている
様子が
確認されました。
The footage taken by an NHK helicopter around 4 p.m. in Yaizu City, Shizuoka Prefecture, showed that the sheets covering agricultural greenhouses were badly torn and damaged.
また、プレハブ
小屋が
いくつも
倒れていました。
Also, several prefab sheds had collapsed.
その
近くでは
農業用ハウスの
上に
飛ばされたとみられる
小屋のようなものを
クレーン車を
使って
取り
除く
作業をしていました。
They were using a crane truck to remove what appeared to be a small shed that had been blown onto the top of a greenhouse nearby.
宮崎 西都 1人けが
住宅被害も
宮崎県によりますと、
5日午前10時現在、
台風15号の
影響で
西都市で
1人がけがをしました。けがの
程度は
軽いということです。
The injury is said to be minor.
住宅の
被害も
出ていて、
日向市と
門川町で
床上浸水と
床下浸水が
それぞれ1棟ずつあり、あわせて
4棟となっています。
There has also been damage to houses, with one house each in Hyuga City and Kadogawa Town experiencing flooding above and below floor level, making a total of four houses affected.
静岡 浜松 倒木で
1人けが
浜松市によりますと、
5日午前9時前、
浜松市中央区の
県道で
長さ
15メートルほどの
木が
倒れ、
軽自動車が
衝突する
事故があり、
60代の
女性1人が
軽いけがをしたということです。
Shizuoka Hamamatsu: One injured by fallen tree According to Hamamatsu City, just before 9 a.m. on the 5th, a tree about 15 meters long fell onto a prefectural road in Chuo Ward, Hamamatsu City, causing a light car to crash into it. A woman in her 60s suffered minor injuries.
茨城 日立 車が
横転 突風か
消防によりますと、
5日午後1時40分ごろ
茨城県日立市のJR
大甕駅付近で
通行人から「
駐車場の
車が
横転している」と
通報がありました。
Ibaraki Hitachi Car Overturned, Possibly Due to Gust of Wind According to the fire department, at around 1:40 p.m. on the 5th, a passerby reported that a car in a parking lot has overturned near JR Omika Station in Hitachi City, Ibaraki Prefecture.
消防が
現場を
確認したところ、
駅の
西口の
駐車場で
乗用車と
軽乗用車のあわせて
2台が
横転していたということです。
When the fire department checked the scene, they found that two vehicles—a passenger car and a compact car—had overturned in the parking lot at the west exit of the station.
車に
人は
乗っておらず、けが
人はいないということです。
There was no one in the car, and there are no reported injuries.
水戸地方気象台によりますと
現場近くでは
この時間帯に
竜巻などの
突風が
発生したとみられます。
According to the Mito Local Meteorological Observatory, it is believed that a tornado or other gusty winds occurred near the site during this time period.
静岡 愛知 岐阜 計1万4000戸余で
停電中部電力パワーグリッドによりますと、
台風の
影響で
5日午後1時の
時点で、
静岡県と
愛知県、
それに岐阜県ではあわせて
1万4000戸あまりが
停電しているということです。
県別では、
静岡県が
牧之原市や
菊川市、
浜松市などであわせて
およそ1万2760戸、
愛知県が
豊川市や
新城市、
東栄町であわせておよそ
1340戸、
岐阜県が
恵那市でおよそ
350戸となっています。
By prefecture, Shizuoka Prefecture has about 12,760 households in total in Makinohara City, Kikugawa City, Hamamatsu City, and other areas; Aichi Prefecture has about 1,340 households in Toyokawa City, Shinshiro City, and Toei Town; and Gifu Prefecture has about 350 households in Ena City.
静岡空港で
雨漏り
発生静岡県空港管理課によりますと、
静岡空港では、
大雨の
影響で
空港の
2階で
雨漏りが
発生しているほか、
周辺の
道路が
冠水したという
報告があるということです。
There has been a roof leak at Shizuoka Airport. According to the Shizuoka Prefecture Airport Management Division, due to heavy rain, a leak has occurred on the second floor of the airport, and there have also been reports of flooding on nearby roads.
飛行機の
離着陸に
影響はないということですが、
県が
引き続き
情報の
収集を
進めています。
It is said that there is no impact on airplane takeoffs and landings, but the prefecture is continuing to gather information.
また、
空港に
設置されているNHKの
カメラからは、
駐車場にある
車の
タイヤの
高さまで
水位が
上がっている
様子が
確認できました。
Additionally, footage from NHK cameras installed at the airport showed that the water level had risen up to the height of the tires on cars in the parking lot.
JR
静岡駅付近 雨激しく
5日午後1時半ごろ、
静岡市にあるJR
静岡駅のバスターミナル
付近で
撮影された
映像では、
雨が
激しい
音を
立てながら
降っていて、
屋根から
滝のように
流れ
落ちる
様子が
確認できます。
Around JR Shizuoka Station, heavy rain. In footage taken around 1:30 p.m. on the 5th near the bus terminal at JR Shizuoka Station in Shizuoka City, you can see the rain pouring down with a loud sound, flowing from the roof like a waterfall.
愛知 西尾 道路が
冠水5日午前10時半ごろ、
愛知県西尾市で
撮影された
映像では、
茶色く
濁った
水で
道路が
冠水し、トラックのタイヤが
見えなく
なるくらいの
高さまで
水位が
上がっている
様子が
確認できます。
Aichi Nishio Road Flooded Around 10:30 a.m. on the 5th, footage taken in Nishio City, Aichi Prefecture, shows a road flooded with muddy brown water, with the water level rising so high that the trucks tires are no longer visible.
撮影した
男性は「
雨はずっと
降り
続いていましたが、
特に
午前10時ごろから
激しくなり、
道路が
冠水していました」と
話していました。
The man who took the photo said, It kept raining the whole time, but it got especially heavy around 10 a.m. and the roads were flooded.
愛媛 内子町 農業用ハウスなどが
焼ける
火事 落雷か
4日午後10時50分ごろ、
愛媛県内子町宿間で「
雷のあと
畑で
火が
見える」と
近くに
住む
人から
消防に
通報がありました。
消防が
現地に
到着したときには
火は
消えていましたが、
農業用ハウスと
農業用の
機械の
一部が
焼けていたということで、
消防は
落雷で
出火した
可能性もあるとみて
調べています。
When the fire department arrived at the scene, the fire had already been extinguished, but part of a greenhouse and some agricultural machinery had been burned. The fire department is investigating the possibility that the fire was caused by a lightning strike.
この
火事によるけが
人はいないということです。
There were no injuries reported from this fire.
愛媛県内は
台風15号の
影響で、
大気の
状態が
不安定となっていて
現場付近には
雷注意報が
出されていました。
Due to the influence of Typhoon No. 15, atmospheric conditions in Ehime Prefecture were unstable, and a thunderstorm advisory had been issued near the site.
プロ野球 開始時間遅れ
5日夜、
京セラドーム
大阪で
行われるプロ
野球のオリックス
対日本ハムの
試合は、
台風の
影響で
日本ハムの
球場への
到着が
遅れているため、
開始時間を
1時間15分遅らせ、
午後7時15分から
行うと
発表されました。
Professional Baseball Game Start Delayed The professional baseball game between Orix and Nippon-Ham, scheduled for the night of the 5th at Kyocera Dome Osaka, will have its start time delayed by 1 hour and 15 minutes, beginning at 7:15 p.m. This is because the arrival of the Nippon-Ham team at the stadium has been delayed due to the typhoon.