台風">
台風15号の
影響で、
静岡県牧之原市や
吉田町などでは
建物の
壁が
崩れたり、
トラックが
横転したりするなど、
突風によるとみられる
被害が
相次ぎました。
Due to the impact of Typhoon No. 15, there were a series of damages believed to be caused by gusty winds, such as building walls collapsing and trucks overturning in places like Makinohara City and Yoshida Town in Shizuoka Prefecture.
焼津市や
宮崎県西都市などでは、けが
人もでています。
In places like Yaizu City and Saito City in Miyazaki Prefecture, there have also been injuries.
各地の
被害をまとめました。
We have compiled the damage reports from various areas.
静岡県では、台風15号の影響で、牧之原市や吉田町、焼津市では突風によるとみられる建物などの被害が相次ぎました。
In Shizuoka Prefecture, due to the effects of Typhoon No. 15, there were a series of damages to buildings and other structures, believed to have been caused by gusts of wind, in Makinohara City, Yoshida Town, and Yaizu City.
NHKのヘリコプターが午後2時40分ごろに牧之原市内の上空から撮影した映像では、広い範囲で複数の住宅の屋根が剥がれ、道路に散乱している様子が確認されました。
The footage taken by NHKs helicopter around 2:40 p.m. from above Makinohara City showed that the roofs of several houses had been peeled off over a wide area and were scattered across the roads.
建物の壁も大きく崩れているほか、農業用のハウスの一部が飛ばされ、骨組みがむき出しになっているのもわかります。
In addition to the building walls having collapsed significantly, you can also see that part of a greenhouse has been blown away, leaving its framework exposed.
さらに、
近くの
路上では
大型のトラックが
横転し、
道路をふさいでいます。
Furthermore, a large truck has overturned on a nearby street, blocking the road.
静岡 吉田町 倉庫壊れ消火活動も
また、牧之原市に隣接する吉田町で午後3時20分すぎに撮影した映像では、倉庫のような建物が潰れ、消防が消火活動を行っている様子が確認されました。
Shizuoka Yoshida Town Warehouse Destroyed, Firefighting Activities In footage taken just after 3:20 p.m. in Yoshida Town, which borders Makinohara City, a warehouse-like building is seen collapsed, and firefighters can be seen carrying out fire extinguishing activities.
すぐ脇には2台の車が焼けた状態になっていて、そのうちの1台は横倒しになっていたほか、周辺にある複数の住宅では屋根瓦がはがれていました。
Right next to it, two cars were found burned, one of which was lying on its side, and in several nearby houses, roof tiles had been torn off.
静岡 焼津でも突風 1人けが
また、けが人も出ていて、焼津市の藤守地区では農業用ハウスが突風で飛ばされ、警察によりますと、ハウスの中で作業をしていたいちご農家の40代の男性1人が顔の骨を折るけがをしたということです。
Shizuoka, Yaizu also hit by gusts – one person injured There have also been injuries: in the Fujimori area of Yaizu City, a greenhouse for agriculture was blown away by a gust of wind. According to police, a man in his 40s who was working inside the greenhouse, a strawberry farmer, suffered a fractured facial bone.
男性は
病院に
搬送された
際、
意識はあったということです。
The man was conscious when he was transported to the hospital.
県内では割れたガラスの破片でけがをした人がいるという情報も寄せられているということで、警察と消防が被害の状況の確認を進めています。
There are also reports that some people in the prefecture have been injured by broken glass shards, so the police and fire department are working to assess the extent of the damage.
NHKのヘリコプターが午後4時ごろに静岡県焼津市を撮影した映像では農業用ハウスを覆うシートが大きく破れ、壊れている様子が確認されました。
The footage taken by an NHK helicopter around 4 p.m. in Yaizu City, Shizuoka Prefecture, showed that the sheets covering agricultural greenhouses were badly torn and damaged.
また、プレハブ小屋がいくつも倒れていました。
Also, several prefab sheds had collapsed.
その
近くでは
農業用ハウスの
上に
飛ばされたとみられる
小屋のようなものを
クレーン車を
使って
取り
除く
作業をしていました。
They were using a crane truck to remove what appeared to be a small shed that had been blown onto the top of a greenhouse nearby.
宮崎 西都 1人けが 住宅被害も
宮崎県によりますと、5日午前10時現在、台風15号の影響で西都市で1人がけがをしました。
Miyazaki Saito: 1 person injured, damage to houses as well. According to Miyazaki Prefecture, as of 10 a.m. on the 5th, one person was injured in Saito City due to the effects of Typhoon No. 15.
けがの
程度は
軽いということです。
The injury is said to be minor.
住宅の被害も出ていて、日向市と門川町で床上浸水と床下浸水がそれぞれ1棟ずつあり、あわせて4棟となっています。
There has also been damage to houses, with one house each in Hyuga City and Kadogawa Town experiencing flooding above and below floor level, making a total of four houses affected.
静岡 浜松 倒木で1人けが
浜松市によりますと、5日午前9時前、浜松市中央区の県道で長さ15メートルほどの木が倒れ、軽自動車が衝突する事故があり、60代の女性1人が軽いけがをしたということです。
Shizuoka Hamamatsu: One injured by fallen tree According to Hamamatsu City, just before 9 a.m. on the 5th, a tree about 15 meters long fell onto a prefectural road in Chuo Ward, Hamamatsu City, causing a light car to crash into it. A woman in her 60s suffered minor injuries.
茨城 日立 車が横転 突風か
消防によりますと、5日午後1時40分ごろ茨城県日立市のJR大甕駅付近で通行人から「駐車場の車が横転している」と通報がありました。
Ibaraki Hitachi Car Overturned, Possibly Due to Gust of Wind According to the fire department, at around 1:40 p.m. on the 5th, a passerby reported that a car in a parking lot has overturned near JR Omika Station in Hitachi City, Ibaraki Prefecture.
消防が現場を確認したところ、駅の西口の駐車場で乗用車と軽乗用車のあわせて2台が横転していたということです。
When the fire department checked the scene, they found that two vehicles—a passenger car and a compact car—had overturned in the parking lot at the west exit of the station.
車に
人は
乗っておらず、けが
人はいないということです。
There was no one in the car, and there are no reported injuries.
戸">水戸地方気象台によりますと現場近くではこの時間帯に竜巻などの突風が発生したとみられます。
According to the Mito Local Meteorological Observatory, it is believed that a tornado or other gusty winds occurred near the site during this time period.
静岡 愛知 岐阜 計1万4000戸余で停電
中部電力パワーグリッドによりますと、台風の影響で5日午後1時の時点で、静岡県と愛知県、それに岐阜県ではあわせて1万4000戸あまりが停電しているということです。
Shizuoka, Aichi, and Gifu: Over 14,000 households without power According to Chubu Electric Power Grid, as of 1:00 p.m. on the 5th, due to the effects of the typhoon, a total of more than 14,000 households in Shizuoka, Aichi, and Gifu prefectures are without power.
県別では、静岡県が牧之原市や菊川市、浜松市などであわせておよそ1万2760戸、愛知県が豊川市や新城市、東栄町であわせておよそ1340戸、岐阜県が恵那市でおよそ350戸となっています。
By prefecture, Shizuoka Prefecture has about 12,760 households in total in Makinohara City, Kikugawa City, Hamamatsu City, and other areas; Aichi Prefecture has about 1,340 households in Toyokawa City, Shinshiro City, and Toei Town; and Gifu Prefecture has about 350 households in Ena City.
静岡空港で雨漏り発生
静岡県空港管理課によりますと、静岡空港では、大雨の影響で空港の2階で雨漏りが発生しているほか、周辺の道路が冠水したという報告があるということです。
There has been a roof leak at Shizuoka Airport. According to the Shizuoka Prefecture Airport Management Division, due to heavy rain, a leak has occurred on the second floor of the airport, and there have also been reports of flooding on nearby roads.
飛行機の離着陸に影響はないということですが、県が引き続き情報の収集を進めています。
It is said that there is no impact on airplane takeoffs and landings, but the prefecture is continuing to gather information.
また、空港に設置されているNHKのカメラからは、駐車場にある車のタイヤの高さまで水位が上がっている様子が確認できました。
Additionally, footage from NHK cameras installed at the airport showed that the water level had risen up to the height of the tires on cars in the parking lot.
JR静岡駅付近 雨激しく
5日午後1時半ごろ、静岡市にあるJR静岡駅のバスターミナル付近で撮影された映像では、雨が激しい音を立てながら降っていて、屋根から滝のように流れ落ちる様子が確認できます。
Around JR Shizuoka Station, heavy rain. In footage taken around 1:30 p.m. on the 5th near the bus terminal at JR Shizuoka Station in Shizuoka City, you can see the rain pouring down with a loud sound, flowing from the roof like a waterfall.
愛知 西尾 道路が冠水
5日午前10時半ごろ、愛知県西尾市で撮影された映像では、茶色く濁った水で道路が冠水し、トラックのタイヤが見えなくなるくらいの高さまで水位が上がっている様子が確認できます。
Aichi Nishio Road Flooded Around 10:30 a.m. on the 5th, footage taken in Nishio City, Aichi Prefecture, shows a road flooded with muddy brown water, with the water level rising so high that the trucks tires are no longer visible.
撮影した男性は「雨はずっと降り続いていましたが、特に午前10時ごろから激しくなり、道路が冠水していました」と話していました。
The man who took the photo said, It kept raining the whole time, but it got especially heavy around 10 a.m. and the roads were flooded.
愛媛 内子町 農業用ハウスなどが焼ける火事 落雷か
4日午後10時50分ごろ、愛媛県内子町宿間で「雷のあと畑で火が見える」と近くに住む人から消防に通報がありました。
Ehime Uchiko Town Fire burns agricultural greenhouses, possibly caused by lightning At around 10:50 p.m. on the 4th, a resident living nearby reported to the fire department, saying, After the lightning, I can see fire in the field, in Shukuma, Uchiko Town, Ehime Prefecture.
消防が
現地に
到着したときには
火は
消えていましたが、
農業用ハウスと
農業用の
機械の
一部が
焼けていたということで、
消防は
落雷で
出火した
可能性もあるとみて
調べています。
When the fire department arrived at the scene, the fire had already been extinguished, but part of a greenhouse and some agricultural machinery had been burned. The fire department is investigating the possibility that the fire was caused by a lightning strike.
この火事によるけが人はいないということです。
There were no injuries reported from this fire.
愛媛県内は台風15号の影響で、大気の状態が不安定となっていて現場付近には雷注意報が出されていました。
Due to the influence of Typhoon No. 15, atmospheric conditions in Ehime Prefecture were unstable, and a thunderstorm advisory had been issued near the site.
プロ野球 開始時間遅れ
5日夜、京セラドーム大阪で行われるプロ野球のオリックス対日本ハムの試合は、台風の影響で日本ハムの球場への到着が遅れているため、開始時間を1時間15分遅らせ、午後7時15分から行うと発表されました。
Professional Baseball Game Start Delayed The professional baseball game between Orix and Nippon-Ham, scheduled for the night of the 5th at Kyocera Dome Osaka, will have its start time delayed by 1 hour and 15 minutes, beginning at 7:15 p.m. This is because the arrival of the Nippon-Ham team at the stadium has been delayed due to the typhoon.