日本列島を
横断した
台風15号の
影響とみられる
被害が、
5日から
6日にかけて
各地で
確認されています。
Các thiệt hại được cho là do ảnh hưởng của bão số 15 đã quét qua quần đảo Nhật Bản đang được xác nhận tại nhiều nơi từ ngày 5 đến ngày 6.
静岡県内の
突風被害は
下記まとめています。
Thiệt hại do gió giật mạnh tại tỉnh Shizuoka được tổng hợp như sau.
神奈川 高校グラウンド
脇の
擁壁が
30メートル以上崩落5日午後4時15分ごろ、
横須賀市佐島の
丘にある
三浦学苑高校のグラウンドの
脇で、「
崖崩れが
起き
道路をふさいでいる」と
近所の
人から
消防に
通報がありました。
警察や
消防によりますと、
高さ
10メートル
余りの
斜面の
擁壁が、
少なくとも
30メートル
以上にわたって
崩れ
落ち、
周辺の
道路に
土砂が
流出しました。
Theo cảnh sát và lực lượng cứu hỏa, bức tường chắn của sườn dốc cao hơn 10 mét đã bị sụp đổ trên chiều dài ít nhất hơn 30 mét, khiến đất đá tràn ra các con đường xung quanh.
けが
人はいないということで、
現場では
道路を
封鎖して
復旧作業が
進められています。
Không có ai bị thương, hiện trường đã bị phong tỏa đường và công tác khắc phục đang được tiến hành.
県が
横須賀市に
設置した
雨量計では、
5日午後4時までの
1時間に
68ミリの
非常に
激しい
雨が
観測され、
台風による
大雨の
影響で
崩落が
起きたとみられるということです。
Tại máy đo lượng mưa do tỉnh lắp đặt ở thành phố Yokosuka, đã ghi nhận lượng mưa rất lớn lên tới 68mm trong một giờ tính đến 4 giờ chiều ngày 5, và được cho là sạt lở đã xảy ra do ảnh hưởng của mưa lớn do bão gây ra.
警察は
復旧作業が
終わるまで、
近づかないよう
呼びかけています。
Cảnh sát kêu gọi không đến gần cho đến khi công tác khôi phục hoàn tất.
近くに
住む
30代の
男性は「
家の
近くで
こんなことが
起きて
びっくりだし、こわいです。
Một người đàn ông khoảng 30 tuổi sống gần đó nói: Tôi rất bất ngờ và sợ hãi khi chuyện như thế này xảy ra gần nhà mình.
学校の
生徒たちにけががなくてよかったです」と
話していました。
Tôi rất mừng vì không có học sinh nào ở trường bị thương.
また、
犬の
散歩で
近くの
道をよく
歩くという
60代の
男性は「
以前の
大雨の
時も
崩れることはなく、
頑丈だと
思っていたので、
驚きました」と
話していました。
Ngoài ra, một người đàn ông ngoài 60 tuổi thường dắt chó đi dạo trên con đường gần đó cho biết: Ngay cả khi có mưa lớn trước đây cũng không bị sạt lở, tôi nghĩ nó rất chắc chắn nên đã rất ngạc nhiên.
高知市 県道で
倒木 通行止め
続く
高知県によりますと、
6日午前2時ごろ、
高知市口細山の
県道で
倒木や
土砂が
道をふさいでいるのが
見つかりました。
県道は
現場付近で
通行止めになっていて、
県などが
6日午前8時半ごろから
倒木の
撤去作業にあたっています。
Đường tỉnh bị phong tỏa gần hiện trường, và chính quyền tỉnh cùng các bên liên quan đang tiến hành dọn dẹp cây đổ từ khoảng 8 giờ 30 sáng ngày 6.
県によりますと、
大きなものでは
高さ
10メートル
以上の
木が
道路脇の
斜面から
道を
塞ぐように
倒れていて、
作業員がクレーンなどを
使って
動かしていました。
Theo tỉnh cho biết, có những cây cao trên 10 mét bị đổ từ sườn dốc ven đường chắn ngang lối đi, và các công nhân đang sử dụng cần cẩu cùng các thiết bị khác để di chuyển chúng.
高知県では
5日に
台風15号が
上陸して
県内を
横断していて、
県は、
台風による
大雨の
影響で
木が
倒れたのではないかとみています。
Vào ngày 5, bão số 15 đã đổ bộ và đi qua tỉnh Kōchi, và tỉnh cho rằng do ảnh hưởng của mưa lớn do bão gây ra nên cây cối có thể đã bị đổ.
近所に
住む
人は「けさ
見たときは、
斜面の
上から
倒れた
大きな
木が
道路全体をふさいでいました。
Người sống gần đó nói: Sáng nay khi tôi nhìn thấy, một cái cây lớn bị đổ từ trên sườn dốc đã chắn toàn bộ con đường.
大雨が
降って
地面がゆるんでいたからかなと
思います」と
話していました。
Tôi nghĩ có lẽ là do trời mưa to nên mặt đất đã trở nên lầy lội.
県は、
6日中には
撤去作業を
終えたいとしていますが、いまのところ
復旧のめどは
立っていないということで、
別の
県道などを
使って
う回するよう
呼びかけています。
Tỉnh mong muốn hoàn thành công tác tháo dỡ trong ngày 6, tuy nhiên hiện tại vẫn chưa xác định được thời điểm khôi phục, vì vậy đã kêu gọi người dân sử dụng các tuyến đường tỉnh khác để đi vòng.