大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手がオリオールズ
戦に
出場し、
相手先発の
菅野智之投手から2
打席連続でホームランを
打ってリーグ
トップに1
本差に
詰め
寄りました。
Cầu thủ Shohei Ohtani của đội Dodgers tại giải Major League đã ra sân trong trận đấu với Orioles và đã đánh hai cú home run liên tiếp trước pitcher xuất phát Sugano Tomoyuki của đối phương, rút ngắn khoảng cách xuống còn một cú so với người dẫn đầu giải đấu.
ドジャースは5
対2で
勝って
連敗を「5」で
止めました。
Dodgers đã giành chiến thắng với tỉ số 5-2 và chấm dứt chuỗi thua ở con số 5.
ナショナルリーグ
西部地区で
首位のドジャースは
今月に
入ってから
まだ白星がなく
現在5
連敗と
沈んでいます。
Đội Dodgers, đang dẫn đầu khu vực miền Tây của National League, vẫn chưa có chiến thắng nào trong tháng này và hiện đang chìm trong chuỗi 5 trận thua liên tiếp.
7
日は
相手の
本拠地ボルティモアでオリオールズ
戦に
臨み、
大谷選手は1
番・
指名打者で
先発出場しました。
Ngày 7, tại sân nhà của đối thủ Baltimore, đội đã thi đấu với Orioles và cầu thủ Ohtani ra sân từ đầu ở vị trí số 1 với vai trò cầu thủ đánh chỉ định.
オリオールズの
先発は
ここまで
チームトップの10
勝を
マークしている
菅野投手が
中6
日で
登板し、
大谷選手との
対戦は2015
年6
月の
プロ野球の
交流戦以来、10
年ぶりとなりました。
Người bắt đầu cho Orioles là pitcher Sugano, người đã đánh dấu 10 trận thắng hàng đầu của đội cho đến thời điểm này, ra sân sau 6 ngày nghỉ, và cuộc đối đầu với cầu thủ Otani là lần đầu tiên sau 10 năm kể từ trận đấu giao hữu bóng chày chuyên nghiệp vào tháng 6 năm 2015.
大リーグでの
初対戦は1
回、プレー
ボール直後の
最初の
打席で、
大谷選手は2
球目、アウトコース
高めのボールを
捉えて
センターへ
今シーズン47
号と
なる先頭打者ホームランを
打ちました。
Cuộc đối đầu đầu tiên tại giải Major League diễn ra ở lượt đánh đầu tiên ngay sau khi trận đấu bắt đầu, và ở cú ném thứ hai, cầu thủ Ohtani đã đánh trúng quả bóng cao ở phía ngoài và ghi một cú homerun mở màn vào trung tâm sân, đó cũng là cú homerun thứ 47 của anh trong mùa giải này.
大谷選手のホームランは5
試合ぶりで、
先頭打者で
打ったのは
今シーズン12
本目です。
Sau 5 trận không có cú home run, đây là lần thứ 12 trong mùa giải này mà cầu thủ Ohtani đánh được home run khi là người đánh đầu tiên.
大谷選手は3
回の
第2
打席でも
菅野投手のインコースのストレートを
捉えて
再びセンターへ
運び、2
打席連続ホームランとなる48
号ソロを
打ちました。
Ở lượt đánh thứ hai trong hiệp thứ ba, cầu thủ Ohtani đã bắt trúng cú ném bóng thẳng vào phía trong của pitcher Sugano và lại đưa bóng về phía trung tâm, ghi cú homerun solo thứ 48 liên tiếp trong hai lượt đánh.
大谷選手は1
試合2
本とホームランを
重ねてここまで49
本でナショナルリーグのトップに
立っているフィリーズのシュワーバー
選手との
差を「1」
本に
詰めました。
Cầu thủ Otani đã ghi thêm 2 cú homerun trong một trận đấu, nâng tổng số lên 49 cú và rút ngắn khoảng cách với cầu thủ Schwarber của Phillies, người đang dẫn đầu National League, chỉ còn 1 cú.
大谷選手は
このあと3
打席続けてフォアボールとなり、この
試合はすべての
打席で
出塁し、2
打数2
安打2
打点で
打率は2
割7
分9
厘に
上がり
今シーズンの
打点も「90」まで
伸ばしました。
Sau đó, cầu thủ Otani đã tiếp tục nhận bốn bóng liên tiếp trong ba lượt đánh tiếp theo, và trong trận đấu này anh đã lên base ở tất cả các lượt đánh, với 2 lần đánh trúng bóng trong 2 lượt đánh, ghi được 2 điểm RBI, nâng tỷ lệ đánh lên 0,279 và tổng số RBI trong mùa giải này cũng đã tăng lên 90.
ドジャースは5
対2で
勝って
連敗を「5」で
止め、2
試合連続サヨナラ
負けの
嫌な
流れを
振り
払いました。
Dodgers đã giành chiến thắng với tỉ số 5-2, chấm dứt chuỗi 5 trận thua liên tiếp và xua tan chuỗi thất bại walk-off trong hai trận liên tiếp trước đó.
一方、オリオールズの
菅野投手は4
回途中、
打球を
右足の
つま先付近にあてて
痛みをこらえながら
急きょマウンドを
降り、この
試合は3
回と3
分の0イニングを
投げてヒット7
本、4
失点で
負け
投手となり
今シーズン8
敗目を
喫しました。
Trong khi đó, pitcher Sugano của Orioles đã phải rời khỏi sân bất ngờ trong hiệp 4 sau khi bị bóng đập vào gần đầu ngón chân phải, cố gắng chịu đau. Ở trận đấu này, anh ném được 3 hiệp và 0/3 inning, để đối phương đánh trúng 7 cú hit, chịu 4 điểm thua và trở thành pitcher thua cuộc, nhận thất bại thứ 8 trong mùa giải này.
防御率は4。
57となっています。
先頭打者ホームラン12
本目 ベッツの
球団記録に
並ぶ
大谷選手の
今シーズン47
号となる
先頭打者ホームランは、
大リーグでは
初対戦となった
菅野投手の2
球目、アウトコース
高めの151。
12 cú homerun mở màn của Otani đã cân bằng kỷ lục câu lạc bộ của Betts. Cú homerun mở màn thứ 47 trong mùa giải năm nay của Otani là cú chạm trán đầu tiên ở Major League với pitcher Sugano, đến từ cú ném thứ hai, bóng cao phía ngoài với tốc độ 151 km/h.
9
キロのツーシームを
捉えました。
Tôi đã bắt được quả bóng hai seam với vận tốc 9 km.
バットの
真芯ではなく
やや先端よりのあたりでしたが、
打球の
速度は176。
Mặc dù bóng không trúng chính giữa mà hơi lệch về phía đầu gậy, nhưng tốc độ bóng đạt 176.
7キロ、
飛距離は125。
7 kilogram, tầm bay là 125.
2
メートルでホームランには
十分でした。
2 mét là đủ để đạt được một cú home run.
この
先頭打者ホームランが
今シーズン12
本目となり、ベッツ
選手が
おととしマークした1シーズンの
球団記録に
並びました。
Cú homerun mở màn này là cú thứ 12 trong mùa giải năm nay, qua đó Betts đã cân bằng kỷ lục của câu lạc bộ về số homerun trong một mùa do chính anh thiết lập cách đây hai năm.
大谷選手の
先頭打者ホームランは
大リーグ
通算では24
本目で、
日本選手ではイチローさんの37
本に
次ぐ
記録となっています。
Số lần homerun mở đầu trận của cầu thủ Otani tại giải Major League đã đạt con số 24, đứng thứ hai sau kỷ lục 37 lần của cầu thủ người Nhật Ichiro.
ホームランボールを
拾った9
歳の
男の
子は「
とても興奮していて、
学校で
自慢すると
思います。
Cậu bé 9 tuổi nhặt được bóng home run nói: Em rất phấn khích và nghĩ rằng sẽ khoe với các bạn ở trường.
家の
たんすの
上に
飾りたい」と
話していました。
Tôi đã nói rằng tôi muốn trưng bày nó trên tủ ở nhà.
また、
菅野投手から2
打席連続となった3
回の48
号ホームランは、インコースのストレートに
今度は
つまり気味ながらもバックスクリーンに
運び、
打球の
速度は174。
Ngoài ra, cú homerun thứ 48 ở lượt đánh thứ 3, cũng là lần thứ hai liên tiếp đánh từ pitcher Sugano, lần này dù bị dồn vào trong bởi cú fastball ở phía trong, anh vẫn đưa bóng ra phía sau sân với tốc độ bóng đạt 174 km/h.
1キロ、
飛距離は121。
6メートルでした。
大谷 対 菅野 日米通算4
打数4
安打で
大谷が
圧倒
大谷選手はこの
試合、
菅野投手に
対して2
打数2
安打、ホームラン2
本としました。
Ohtani đối đầu với Sugano: Ohtani áp đảo với 4 lần đánh trúng bóng trong tổng số 4 lần đối đầu tại Nhật - Mỹ Trong trận đấu này, Ohtani đã có 2 lần đánh trúng bóng trong 2 lượt đánh đối đầu với Sugano, trong đó có 2 cú home run.
プロ
野球時代に2
人が
唯一対戦した2015
年6
月10
日の
交流戦では2
打数2
安打、フォアボールが1つとなっていて、
これで
日米あわせて4
打数4
安打と
大谷選手が
圧倒する
形となっています。
Trong trận đấu giao hữu ngày 10 tháng 6 năm 2015, lần duy nhất hai người đối đầu nhau ở thời kỳ bóng chày chuyên nghiệp, Otani đã có 2 lần đánh trúng bóng trong 2 lượt đánh và 1 lần được đi bộ walk, nâng tổng số lên 4 lần đánh trúng bóng trong 4 lượt đánh cả ở Nhật Bản và Mỹ, cho thấy sự áp đảo của Otani.
連敗の
流れを
変える
先頭打者ホームラン
5
連敗中だったドジャースは
前日の6
日に
山本由伸投手が9
回ツーアウトまでノーヒットに
抑えながら、
そこから4
点を
失ってサヨナラ
負けと
衝撃的な
敗戦を
喫していて、
試合前にはチーム
全体に
重い
空気が
流れていました。
Chuỗi trận thua liên tiếp bị chặn đứng nhờ cú homerun mở màn của người đánh đầu tiên Dodgers, đội bóng đang có chuỗi 5 trận thua liên tiếp, đã trải qua một thất bại đầy sốc vào ngày 6 khi pitcher Yamamoto Yoshinobu giữ đối phương không có cú hit nào cho đến hai out ở hiệp 9, nhưng sau đó lại để mất 4 điểm và thua walk-off. Trước trận đấu, bầu không khí nặng nề bao trùm toàn đội.
こうした
中、
大谷選手がプレーボール
直後に
打った
先頭打者ホームランは
悪い
流れを
断ち
切る1
打となり、
試合後のクラブハウスには
久しぶりに
笑顔が
戻りました。
Trong bối cảnh như vậy, cú homerun đầu tiên của cầu thủ Ohtani ngay sau khi trận đấu bắt đầu đã phá vỡ chuỗi kết quả không tốt, và sau trận đấu, nụ cười đã trở lại phòng thay đồ sau một thời gian dài.
この
試合で6
回途中2
失点、8
奪三振と
好投し2シーズンぶりとなる10
勝目をあげた
カーショー投手は「きのうの
敗戦から
気持ちを
切り
替える
意味でも
彼のホームランは
大きく、
最高の
試合の
入りだった。
Trong trận đấu này, Kershaw đã có một màn trình diễn xuất sắc với 2 điểm thua trong hơn 6 hiệp và 8 lần loại đối thủ bằng cú ném, giành được chiến thắng thứ 10 sau 2 mùa giải. Anh chia sẻ: Cú homerun của anh ấy có ý nghĩa rất lớn trong việc giúp chúng tôi thay đổi tâm trạng sau trận thua ngày hôm qua, và đó là một khởi đầu tuyệt vời cho trận đấu.
負けが
続くことに
慣れていないのは
確かだが、
引きずってはいけない。
Chắc chắn là tôi không quen với việc liên tục thất bại, nhưng không được để nó ảnh hưởng mãi.
必ず
流れを
変えられる」と
力強く
話しました。
Anh ấy đã nói một cách mạnh mẽ rằng Chắc chắn sẽ có thể thay đổi được tình thế.
また、ホームランを
含む2
安打2
打点で
大谷選手とともに
打線を
引っ
張ったベッツ
選手は「
山本投手が
あれだけのピッチングをしての
敗戦は
本当にきつく、
かなり落ち
込んだ。
Ngoài ra, cầu thủ Betts, người đã dẫn dắt đội tấn công cùng với Otani với 2 cú đánh và 2 điểm RBI, bao gồm cả cú home run, cho biết: Việc pitcher Yamamoto đã ném rất tốt mà đội vẫn thua thực sự rất đau, tôi đã cảm thấy khá suy sụp.
だけど大谷選手のホームランで『きょうは
大丈夫』と
思うことができた。
Nhưng nhờ cú homerun của cầu thủ Ohtani, tôi đã có thể nghĩ rằng hôm nay sẽ ổn thôi.
チームは
本来の
実力からはほど
遠い
状況だが、
自分たちを
信じて
やるだけだ」と
気持ちを
新たにしていました。
Đội bóng hiện đang ở xa so với thực lực thực sự của mình, nhưng chúng tôi chỉ cần tin tưởng vào bản thân và cố gắng hết sức.
菅野 打球を
右足に
受けるも
骨に
異常なく
様子見
菅野投手は4
回、ドジャースのキム
選手の
打球が
右足のつま先
付近に
当たって
倒れ
込み、スタッフに
支えられながらマウンドを
降りる
姿に
球場は
一時騒然となりました。
SUGANO nhận bóng trúng chân phải nhưng không có bất thường ở xương, sẽ tiếp tục theo dõi tình trạng Ở hiệp thứ 4, Sugano bị bóng do cầu thủ Kim của Dodgers đánh trúng gần ngón chân phải và ngã xuống, khiến sân vận động trở nên náo loạn khi anh rời khỏi gò ném với sự hỗ trợ của nhân viên.
レントゲンによる
検査の
結果、
骨に
異常は
見つからず、
今後の
治療や
出場については
数日間様子を
見て
判断するということです。
Theo kết quả kiểm tra bằng tia X, không phát hiện bất thường nào ở xương, và về việc điều trị cũng như ra sân trong thời gian tới sẽ được quyết định sau khi theo dõi tình trạng trong vài ngày tới.
オリオールズのマンソリーノ
監督は「
ほとんど自分では
歩けない
状態でグラウンドを
離れたことを
考えると、
できることは
限られてくるだろう」と
話していました。
Huấn luyện viên Mansolino của Orioles nói: Xét đến việc anh ấy rời sân trong tình trạng gần như không thể tự đi được, những gì có thể làm sẽ bị giới hạn.