大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手がオリオールズ
戦に
出場し、
相手先発の
菅野智之投手から
2打席連続でホームランを
打ってリーグ
トップに
1本差に
詰め
寄りました。
Cầu thủ Shohei Ohtani của đội Dodgers tại giải Major League đã ra sân trong trận đấu với Orioles và đã đánh hai cú home run liên tiếp trước pitcher xuất phát Sugano Tomoyuki của đối phương, rút ngắn khoảng cách xuống còn một cú so với người dẫn đầu giải đấu.
ドジャースは
5対2で
勝って
連敗を「
5」で
止めました。
Dodgers đã giành chiến thắng với tỉ số 5-2 và chấm dứt chuỗi thua ở con số 5.
ナショナルリーグ
西部地区で
首位のドジャースは
今月に
入ってから
まだ白星がなく
現在5連敗と
沈んでいます。
Đội Dodgers, đang dẫn đầu khu vực miền Tây của National League, vẫn chưa có chiến thắng nào trong tháng này và hiện đang chìm trong chuỗi 5 trận thua liên tiếp.
7日は
相手の
本拠地ボルティモアでオリオールズ
戦に
臨み、
大谷選手は
1番・
指名打者で
先発出場しました。
Ngày 7, tại sân nhà của đối thủ Baltimore, đội đã thi đấu với Orioles và cầu thủ Ohtani ra sân từ đầu ở vị trí số 1 với vai trò cầu thủ đánh chỉ định.
オリオールズの
先発は
ここまで
チームトップの
10勝を
マークしている
菅野投手が
中6日で
登板し、
大谷選手との
対戦は
2015年6月の
プロ野球の
交流戦以来、
10年ぶりとなりました。
Người bắt đầu cho Orioles là pitcher Sugano, người đã đánh dấu 10 trận thắng hàng đầu của đội cho đến thời điểm này, ra sân sau 6 ngày nghỉ, và cuộc đối đầu với cầu thủ Otani là lần đầu tiên sau 10 năm kể từ trận đấu giao hữu bóng chày chuyên nghiệp vào tháng 6 năm 2015.
大リーグでの
初対戦は
1回、プレー
ボール直後の
最初の
打席で、
大谷選手は
2球目、アウトコース
高めのボールを
捉えて
センターへ
今シーズン47号と
なる先頭打者ホームランを
打ちました。
Cuộc đối đầu đầu tiên tại giải Major League diễn ra ở lượt đánh đầu tiên ngay sau khi trận đấu bắt đầu, và ở cú ném thứ hai, cầu thủ Ohtani đã đánh trúng quả bóng cao ở phía ngoài và ghi một cú homerun mở màn vào trung tâm sân, đó cũng là cú homerun thứ 47 của anh trong mùa giải này.
大谷選手のホームランは
5試合ぶりで、
先頭打者で
打ったのは
今シーズン
12本目です。
Sau 5 trận không có cú home run, đây là lần thứ 12 trong mùa giải này mà cầu thủ Ohtani đánh được home run khi là người đánh đầu tiên.
大谷選手は
3回の
第2打席でも
菅野投手のインコースのストレートを
捉えて
再びセンターへ
運び、
2打席連続ホームランとなる
48号ソロを
打ちました。
Ở lượt đánh thứ hai trong hiệp thứ ba, cầu thủ Ohtani đã bắt trúng cú ném bóng thẳng vào phía trong của pitcher Sugano và lại đưa bóng về phía trung tâm, ghi cú homerun solo thứ 48 liên tiếp trong hai lượt đánh.
大谷選手は
1試合2本とホームランを
重ねてここまで
49本でナショナルリーグのトップに
立っているフィリーズのシュワーバー
選手と
差を「
1本」に
詰めました。
Cầu thủ Otani đã ghi thêm 2 cú homerun trong một trận đấu, nâng tổng số lên 49 cú và rút ngắn khoảng cách với cầu thủ Schwarber của Phillies, người đang dẫn đầu National League, chỉ còn 1 cú.
大谷選手は
このあと
3打席続けてフォアボールとなり、この
試合はすべての
打席で
出塁し、
2打数2安打2打点で
打率は
2割7分9厘に
上がり
今シーズンの
打点も「
90」まで
伸ばしました。
Sau đó, cầu thủ Otani đã tiếp tục nhận bốn bóng liên tiếp trong ba lượt đánh tiếp theo, và trong trận đấu này anh đã lên base ở tất cả các lượt đánh, với 2 lần đánh trúng bóng trong 2 lượt đánh, ghi được 2 điểm RBI, nâng tỷ lệ đánh lên 0,279 và tổng số RBI trong mùa giải này cũng đã tăng lên 90.
ドジャースは
5対2で
勝って
連敗を「
5」で
止め、
2試合連続サヨナラ
負けの
嫌な
流れを
振り
払いました。
Dodgers đã giành chiến thắng với tỉ số 5-2, chấm dứt chuỗi 5 trận thua liên tiếp và xua tan chuỗi thất bại walk-off trong hai trận liên tiếp trước đó.
一方、オリオールズの
菅野投手は
4回途中、
打球を
右足の
つま先付近にあてて
痛みをこらえながら
急きょマウンドを
降り、この
試合は
3回と
3分の0イニングを
投げてヒット
7本、
4失点で
負け
投手となり
今シーズン
8敗目を
喫しました。
Trong khi đó, pitcher Sugano của Orioles đã phải rời khỏi sân bất ngờ trong hiệp 4 sau khi bị bóng đập vào gần đầu ngón chân phải, cố gắng chịu đau. Ở trận đấu này, anh ném được 3 hiệp và 0/3 inning, để đối phương đánh trúng 7 cú hit, chịu 4 điểm thua và trở thành pitcher thua cuộc, nhận thất bại thứ 8 trong mùa giải này.
防御率は
4.57となっています。
先頭打者ホームラン
12本目 ベッツの
球団記録に
並ぶ
大谷選手の
今シーズン
47号となる
先頭打者ホームランは、
大リーグでは
初対戦となった
菅野投手の
2球目、アウトコース
高めの
151.9キロのツーシームを
捉えました。
バットの
真芯ではなく
やや先端よりのあたりでしたが、
打球の
速度は
176.7キロ、
飛距離は
125.2メートルでホームランには
十分でした。
この
先頭打者ホームランが
今シーズン
12本目となり、ベッツ
選手が
一昨年マークした
1シーズンの
球団記録に
並びました。
Cú homerun mở màn này là cú thứ 12 trong mùa giải năm nay, qua đó Betts đã cân bằng kỷ lục của câu lạc bộ về số homerun trong một mùa do chính anh thiết lập cách đây hai năm.
大谷選手の
先頭打者ホームランは
大リーグ
通算では
24本目で、
日本選手ではイチローさんの
37本に
次ぐ
記録となっています。
Số lần homerun mở đầu trận của cầu thủ Otani tại giải Major League đã đạt con số 24, đứng thứ hai sau kỷ lục 37 lần của cầu thủ người Nhật Ichiro.
ホームランボールを
拾った
9歳の
男の
子は「
とても興奮していて、
学校で
自慢すると
思います。
Cậu bé 9 tuổi nhặt được bóng home run nói: Em rất phấn khích và nghĩ rằng sẽ khoe với các bạn ở trường.
家の
たんすの
上に
飾りたい」と
話していました。
Tôi đã nói rằng tôi muốn trưng bày nó trên tủ ở nhà.
また、
菅野投手から
2打席連続となった
3回の
48号ホームランは、インコースのストレートに
今度は
つまり気味ながらもバックスクリーンに
運び、
打球の
速度は
174.1キロ、
飛距離は
121.6メートルでした。
大谷 対 菅野 日米通算4打数4安打で
大谷が
圧倒大谷選手はこの
試合、
菅野投手に
対して
2打数2安打、ホームラン
2本としました。
プロ
野球時代に
2人が
唯一対戦した
2015年6月10日の
交流戦では
2打数2安打、フォアボールが
1つとなっていて、
これで
日米あわせて
4打数4安打と
大谷選手が
圧倒する
形となっています。
Trong trận đấu giao hữu ngày 10 tháng 6 năm 2015, lần duy nhất hai người đối đầu nhau ở thời kỳ bóng chày chuyên nghiệp, Otani đã có 2 lần đánh trúng bóng trong 2 lượt đánh và 1 lần được đi bộ walk, nâng tổng số lên 4 lần đánh trúng bóng trong 4 lượt đánh cả ở Nhật Bản và Mỹ, cho thấy sự áp đảo của Otani.
連敗の
流れを
変える
先頭打者ホームラン
5連敗中だったドジャースは
前日の
6日に
山本由伸投手が
9回ツーアウトまでノーヒットに
抑えながら、
そこから
4点を
失ってサヨナラ
負けと
衝撃的な
敗戦を
喫していて、
試合前にはチーム
全体に
重い
空気が
流れていました。
Chuỗi trận thua liên tiếp bị chặn đứng nhờ cú homerun mở màn của người đánh đầu tiên Dodgers, đội bóng đang có chuỗi 5 trận thua liên tiếp, đã trải qua một thất bại đầy sốc vào ngày 6 khi pitcher Yamamoto Yoshinobu giữ đối phương không có cú hit nào cho đến hai out ở hiệp 9, nhưng sau đó lại để mất 4 điểm và thua walk-off. Trước trận đấu, bầu không khí nặng nề bao trùm toàn đội.
こうした
中、
大谷選手がプレーボール
直後に
打った
先頭打者ホームランは
悪い
流れを
断ち
切る
1打となり、
試合後のクラブハウスには
久しぶりに
笑顔が
戻りました。
Trong bối cảnh như vậy, cú homerun đầu tiên của cầu thủ Ohtani ngay sau khi trận đấu bắt đầu đã phá vỡ chuỗi kết quả không tốt, và sau trận đấu, nụ cười đã trở lại phòng thay đồ sau một thời gian dài.
この
試合で
6回途中2失点、
8奪三振と
好投し
2シーズンぶりとなる
10勝目をあげた
カーショー投手は「きのうの
敗戦から
気持ちを
切り
替える
意味でも
彼のホームランは
大きく、
最高の
試合の
入りだった。
Trong trận đấu này, Kershaw đã có một màn trình diễn xuất sắc với 2 điểm thua trong hơn 6 hiệp và 8 lần loại đối thủ bằng cú ném, giành được chiến thắng thứ 10 sau 2 mùa giải. Anh chia sẻ: Cú homerun của anh ấy có ý nghĩa rất lớn trong việc giúp chúng tôi thay đổi tâm trạng sau trận thua ngày hôm qua, và đó là một khởi đầu tuyệt vời cho trận đấu.
負けが
続くことに
慣れていないのは
確かだが、
引きずってはいけない。
Chắc chắn là tôi không quen với việc liên tục thất bại, nhưng không được để nó ảnh hưởng mãi.
必ず
流れを
変えられる」と
力強く
話しました。
Anh ấy đã nói một cách mạnh mẽ rằng Chắc chắn sẽ có thể thay đổi được tình thế.
また、ホームランを
含む
2安打2打点で
大谷選手とともに
打線を
引っ
張ったベッツ
選手は「
山本投手が
あれだけのピッチングをしての
敗戦は
本当にきつく、
かなり落ち
込んだ。
Ngoài ra, cầu thủ Betts, người đã dẫn dắt đội tấn công cùng với Otani với 2 cú đánh và 2 điểm RBI, bao gồm cả cú home run, cho biết: Việc pitcher Yamamoto đã ném rất tốt mà đội vẫn thua thực sự rất đau, tôi đã cảm thấy khá suy sụp.
だけど大谷選手のホームランで『きょうは
大丈夫』と
思うことができた。
Nhưng nhờ cú homerun của cầu thủ Ohtani, tôi đã có thể nghĩ rằng hôm nay sẽ ổn thôi.
チームは
本来の
実力からはほど
遠い
状況だが、
自分たちを
信じて
やるだけだ」と
気持ちを
新たにしていました。
Đội bóng hiện đang ở xa so với thực lực thực sự của mình, nhưng chúng tôi chỉ cần tin tưởng vào bản thân và cố gắng hết sức.
菅野 打球を
右足に
受けるも
骨に
異常なく
様子見菅野投手は
4回、ドジャースのキム
選手の
打球が
右足のつま先
付近に
当たって
倒れ
込み、スタッフに
支えられながらマウンドを
降りる
姿に
球場は
一時騒然となりました。
レントゲンによる
検査の
結果、
骨に
異常は
見つからず、
今後の
治療や
出場については
数日間様子を
見て
判断するということです。
Theo kết quả kiểm tra bằng tia X, không phát hiện bất thường nào ở xương, và về việc điều trị cũng như ra sân trong thời gian tới sẽ được quyết định sau khi theo dõi tình trạng trong vài ngày tới.
オリオールズの
監督は「
殆ど
自分では
歩けない
状態でグラウンドを
離れたことを
考えると、
できることは
限られてくるだろう」と
話していました。
Huấn luyện viên Mansolino của Orioles nói: Xét đến việc anh ấy rời sân trong tình trạng gần như không thể tự đi được, những gì có thể làm sẽ bị giới hạn.