精密機器メーカーの「オリンパス」が、
経営の
立て
直しの
一環で
分社化した
子会社の
税務申告をめぐって、
東京国税局から
110億円余りを
追徴課税されたことが
関係者への
取材で
分かりました。
It has been learned from interviews with those involved that Olympus, a precision equipment manufacturer, was hit with an additional tax assessment of over 11 billion yen by the Tokyo Regional Taxation Bureau over the tax filings of a subsidiary that was spun off as part of efforts to restructure its management.
追徴課税を
受けたのは、
東証プライム
上場の
精密機器メーカー「オリンパス」です。
The company that was subjected to additional taxation is Olympus, a precision equipment manufacturer listed on the TSE Prime Market.
オリンパスは
2011年に
発覚した
巨額の
粉飾決算事件の
後、
内視鏡などの
医療分野に
経営資源を
集中させるとともに、
収益性が
低い
事業を
売却して
経営の
立て
直しを
図ってきました。
Olympus, after the massive accounting fraud scandal that came to light in 2011, has focused its management resources on the medical field such as endoscopes, while selling off less profitable businesses to rebuild its operations.
このうち、
顕微鏡などの
科学事業について
子会社の「エビデント」を
設立して、
2022年に
分社化し、おととし
アメリカの
投資ファンドに
売却しました。
Of these, a subsidiary called Evident was established for scientific businesses such as microscopes, which was spun off in 2022 and sold to an American investment fund the year before last.
関係者によりますと、オリンパスは
その間、
グループ企業内で
収益や
損失を
合算できる「グループ
通算制度」に
基づき、
子会社のエビデントの
赤字をグループ
内の
黒字と
相殺して
申告したということです。
According to sources, during that period, Olympus reportedly filed its taxes by offsetting the losses of its subsidiary Evident with the profits within the group, based on the group consolidated taxation system, which allows companies to combine profits and losses within group companies.
しかし、エビデントの
申告がグループ
通算制度に
基づいていなかったことから、
東京国税局は、
制度が
適用されないと
判断し、オリンパスに
対し、
去年3月までの
2年間に
およそ300億円の
申告漏れを
指摘し、
110億円余りを
追徴課税したということです。
However, because Evidents filing was not based on the consolidated group taxation system, the Tokyo Regional Taxation Bureau determined that the system did not apply and pointed out that Olympus had underreported approximately 30 billion yen over the two years up to last March, imposing an additional tax of over 11 billion yen.
NHKの
取材に
対しオリンパスは「
税務当局と
議論を
続けるなかで
当社との
見解の
相違がありましたが
検討の
結果、ご
指摘に
従い、
納税することとしました。
In response to NHKs inquiry, Olympus stated, While there were differences in opinion between our company and the tax authorities during ongoing discussions, after careful consideration, we have decided to comply with their instructions and pay the taxes.
今回の
指摘を
真摯に
受け
止め、
適正な
対応に
努めていきます。
We take your comments seriously and will strive to respond appropriately.
今後も、
適正な
申告・
納税を
行ってまいります」と
コメントしています。
We will continue to file and pay taxes properly, they commented.
また、「エビデント」は「
守秘義務により
回答を
差し
控えさせていただきたく
存じます」としています。
Additionally, Evident has stated, We would like to refrain from answering due to confidentiality obligations.
グループ
通算制度とは
「グループ
通算制度」は、グループ
企業の
税務申告で
親会社と
子会社の
利益と
損失を
合算して
申告・
納税する
制度で、
2022年4月から
運用が
始まりました。
The group tax consolidation system is a scheme in which, for tax filings of group companies, the profits and losses of the parent company and its subsidiaries are combined for declaration and tax payment. This system has been in operation since April 2022.
以前の「
連結納税制度」もグループ
全体で
損益を
合算できるのは
同じですが、
親会社がすべての
子会社分を
税務申告する
必要がありました。
The previous consolidated tax payment system also allowed the profits and losses of the entire group to be combined, but the parent company was required to file tax returns for all of its subsidiaries.
子会社の
税務申告で
修正などが
見つかった
場合に、
親会社がグループ
企業全体で
再計算を
行わなければならず、
親会社の
負担が
重いと
指摘されていました。
If any corrections or issues are found in a subsidiary’s tax filings, the parent company is required to recalculate for the entire group, which has been pointed out as placing a heavy burden on the parent company.
こうしたデメリットを
解消するためグループ
通算制度が
始まり、
子会社も
個別に
税務申告して、グループ
全体で
損益を
合算できるように
変わりました。
To address these disadvantages, the consolidated tax filing system was introduced, allowing subsidiaries to file their tax returns individually while enabling the group as a whole to combine profits and losses.
事業売却の
経緯オリンパスは、
2011年に
発覚した
巨額の
粉飾決算事件の
後、
経営を
立て
直すため、
収益性の
低い
事業の
売却を
進めてきました。
The background of the business sale: After the massive accounting fraud scandal that came to light in 2011, Olympus has been selling off less profitable businesses in order to rebuild its management.
かつては
カメラメーカーとして
高い
知名度がありましたが、
スマートフォンの
普及によってデジタルカメラなどの
映像事業は
営業赤字が
続き、
2021年に
投資ファンドに
売却しました。
Once well-known as a camera manufacturer, the company’s imaging business, including digital cameras, continued to operate at a loss due to the spread of smartphones, and was sold to an investment fund in 2021.
さらに、
創業以来、
100年以上の
歴史があった
顕微鏡などの
科学事業も、
子会社の「エビデント」を
設立して、
2022年に
分社化し、
2023年にはアメリカの
投資ファンドに
売却しました。
Furthermore, the scientific business, including microscopes, which had a history of over 100 years since the companys founding, was spun off in 2022 with the establishment of the subsidiary Evident, and in 2023, it was sold to an American investment fund.
一方で、
医療用の
内視鏡など
医療分野に
経営資源を
集中させ、
直近の
決算では、グループ
全体の
売上の
ほとんどを
占めています。
On the other hand, the company has focused its management resources on the medical field, such as medical endoscopes, and in the most recent financial results, these account for most of the groups total sales.
世界市場で
高いシェアを
持つ
医療用の
内視鏡を
軸に
収益を
改善させているということです。
They are improving their profits by focusing on medical endoscopes, which have a high market share worldwide.