秋篠宮ご
夫妻の
長男の
悠仁さまは
8日、
年">
成年式の
儀式を
終えたことを
報告するため、
三重県の
伊勢神宮を
参拝されました。
아키시노노미야 부부의 장남인 유진 왕자께서는 8일, 성인식 의식을 마치신 것을 보고하기 위해 미에현의 이세 신궁을 참배하셨습니다.
6日、皇室で40年ぶりとなる男性皇族の成年式の儀式に臨んだ悠仁さまは、8日午前8時15分ごろ、伊勢神宮の「外宮」を参拝されました。
6일, 황실에서 40년 만에 거행된 남성 황족의 성년식 의식에 참석하신 유진노미야 님께서는 8일 오전 8시 15분경, 이세 신궁의 ‘게구’외궁를 참배하셨습니다.
続いて、皇室の祖先とされる「天照大神」をまつる最も中心的な社、「内宮」に向かわれました。
이어서, 황실의 조상으로 여겨지는 아마테라스 오오미카미를 모시는 가장 중심적인 신사인 내궁으로 향하셨습니다.
モーニング姿の悠仁さまは、鳥居の前でおはらいを受けたあと、神職の先導で玉砂利が敷き詰められた参道をゆっくりと進まれました。
모닝 차림의 유진 님께서는 토리이 앞에서 오하라이를 받은 후, 신관의 인도로 자갈이 깔린 참도를 천천히 걸으셨습니다.
そして、正殿の門の前で玉串をささげて拝礼し、成年式の儀式を終えたことを報告されました。
그리고 정전의 문 앞에서 다마구시신에게 바치는 가지를 바치고 경례를 올린 후, 성년식 의식을 마쳤음을 보고하셨습니다.
悠仁さまはこのあと奈良県を訪れ、日本書紀などで初代の天皇とされる神武天皇の陵を参拝される予定です。
이후 유우진님께서는 나라현을 방문하여, 일본서기 등에서 초대 천황으로 여겨지는 진무 천황의 능을 참배하실 예정입니다.
悠仁さまは成年式に伴う行事として、9日は、東京八王子市の昭和天皇の陵などを参拝されるほか、10日は都内の民間施設でお祝いの昼食会が予定されています。
유우히토 님께서는 성년식에 따른 행사로서, 9일에는 도쿄 하치오지시의 쇼와 천황의 능 등을 참배하시며, 10일에는 도내의 민간 시설에서 축하 오찬회가 예정되어 있습니다.