クロエ・グレース・モレッツさんは
俳優で、ケイト・ハリソンさんはモデルと
写真家です。
Chloë Grace Moretz est actrice et Kate Harrison est mannequin ainsi que photographe.
二人は
2018年から
付き合っていました。
Ils sortent ensemble depuis 2018.
今年の
1月1日、
二人はInstagramで
婚約したことを
発表しました。
Le 1er janvier de cette année, ils ont annoncé leurs fiançailles sur Instagram.
二人は
同じデザインのダイヤモンドリングをつけていました。
Les deux portent une bague en diamant du même design.
このリングはヴィクトリア
時代のダイヤモンドを
使って
作られた
特別なものです。
Cet anneau est une pièce spéciale fabriquée avec des diamants de lépoque victorienne.
モレッツさんは「この
指輪は
家族の
宝物にしたい」と
言いました。
Moretz a déclaré : « Je voudrais faire de cette bague un trésor familial. »
結婚式の
前に、
二人はパリのルイ・ヴィトンのアトリエでドレスの
最終チェックをしました。
Avant le mariage, les deux personnes ont effectué la dernière vérification de la robe de mariée à l’atelier Louis Vuitton à Paris.
モレッツさんはベビーブルー
色のドレスを
着て、ハリソンさんは
白いドレスを
選びました。
Moretz portait une robe bleu bébé, tandis que Harrison a choisi une robe blanche.
どちらのドレスも
有名なデザイナー、ニコラ・ジェスキエールさんが
作りました。
Les deux robes ont été créées par le célèbre designer Nicolas Ghesquière.
アフターパーティーでは、モレッツさんはジャケットとパンツ、カウボーイハットをかぶりました。
Lors de la fête après le mariage, Moretz portait une veste et un pantalon, ainsi quun chapeau de cow-boy.
ハリソンさんは
透けた
生地のドレスとパンツを
着ました。
Harrison porte une robe et un pantalon en tissu transparent.
モレッツさんはInstagramで「とても
幸せです」と
書き、デザイナーやブランドに
感謝しました。
Moretz a écrit sur Instagram : « Je suis très heureuse » et a exprimé sa gratitude envers les designers et les marques.
二人は「
毎日お
互いを
選ぶことが
大切です」と
話しています。
Ils ont déclaré : « Il est important de continuer à se choisir mutuellement chaque jour. »
二人の
結婚は
多くの
人に
祝福されています。
Leur mariage a reçu de nombreux messages de félicitations de la part de nombreuses personnes.