自民党の
総裁選挙による
政治空白の
長期化は
許されないとして、
立憲民主党など野党側は
9日、
国会対策委員長らが
会談して、
臨時国会の
早期召集を
求めて
いくことを
確認する
方針です。
Lopposition, dont le Parti constitutionnel démocrate, estime quil est inacceptable que le vide politique se prolonge en raison de lélection du président du Parti libéral-démocrate. Le 9, les présidents des comités de gestion parlementaire se sont réunis et ont décidé de demander la convocation rapide dune session extraordinaire de la Diète.
自民党内で総裁選挙をめぐる動きが本格化するのを前に、立憲民主党は8日、衆参両院の国会対策委員長が自民党に対し、速やかに臨時国会を召集するよう求めました。
Avant que les mouvements autour de lélection du président du Parti libéral-démocrate ne sintensifient, le 8, le Parti démocrate constitutionnel a demandé au Parti libéral-démocrate, par lintermédiaire des présidents des comités de gestion parlementaire des deux chambres de la Diète, de convoquer rapidement une session extraordinaire du Parlement.
9日は野党側の国会対策委員長らが会談し、自民党総裁選挙による政治空白の長期化は許されず、物価高対策などの議論を急ぐ必要があるとして、臨時国会の早期召集を求めていくことを確認する方針です。
Le 9, les présidents des commissions de gestion parlementaire des partis dopposition se sont réunis et ont convenu quil nétait pas acceptable que le vide politique dû à lélection du président du Parti libéral-démocrate se prolonge. Ils ont également estimé quil était nécessaire daccélérer les discussions sur des mesures contre la hausse des prix, et ont décidé de demander la convocation rapide dune session extraordinaire de la Diète.
一方、自民党の次の総裁が決まったあとに国会で行われる総理大臣指名選挙をめぐり、立憲民主党の野田代表は「大きな構えで野党が協力できるのかという協議は大事だ。
D’autre part, concernant l’élection du Premier ministre qui aura lieu à la Diète après la désignation du prochain président du Parti libéral-démocrate, le chef du Parti démocrate constitutionnel, M. Noda, a déclaré : « Il est important que les partis d’opposition discutent de la possibilité de coopérer dans une perspective large. »
誰を
選ぶのかと
同時にどういう
政権をつくっていくのかという
構想のすり
合わせは
当然必要になってくる」と
述べ、
野党間で
協議したいという
考えを
示しました。
Il a déclaré : « Il est naturellement nécessaire de coordonner non seulement le choix de la personne, mais aussi la conception du type de gouvernement que nous allons former », exprimant ainsi son intention de discuter avec les partis d’opposition.
ただ、日本維新の会の藤田共同代表や参政党の神谷代表は自身の名前を書くよう所属議員に求める考えを示していることから、野党側がまとまって対応するのは難しいという見方が出ています。
Cependant, comme M. Fujita, co-représentant de Nippon Ishin no Kai, et M. Kamiya, représentant du parti Sanseitō, ont exprimé l’intention de demander à leurs membres d’écrire leur propre nom, certains estiment qu’il sera difficile pour l’opposition de prendre une position unifiée.