2年連続で
過去最高益となり
好調な
業績が
続いている
電機大手の
三菱電機が、
53歳以上の
社員などを
対象に
希望退職を
募集すると
発表しました。
Mitsubishi Electric, lun des principaux fabricants déquipements électroniques qui enregistre des performances solides avec des bénéfices record pour la deuxième année consécutive, a annoncé quelle allait lancer un appel à départs volontaires ciblant notamment les employés âgés de 53 ans et plus.
若手の
割合を
増やして
会社の
成長につなげるねらいで、
業績の
悪化に
伴う
経営合理化とは
異なる
理由で、
人員の
削減に
踏み
切る
動きが
相次いでいます。
Dans le but d’augmenter la proportion de jeunes employés et de stimuler la croissance de l’entreprise, on observe une série de réductions d’effectifs pour des raisons différentes de la rationalisation due à la détérioration des résultats financiers.
三菱電機は
8日、
来年3月15日の
時点で
53歳以上で
勤続3年以上の
正社員と
定年後の
再雇用者を
対象に
希望退職を
募集すると
発表しました。
Mitsubishi Electric a annoncé le 8 que lentreprise recruterait des départs volontaires parmi les employés réguliers âgés de 53 ans ou plus et ayant au moins trois ans dancienneté, ainsi que parmi les personnes réemployées après la retraite, à la date du 15 mars de lannée prochaine.
対象は
およそ4万2000人の
従業員のうちおよそ
1万人で、
募集人数は
定めないとしています。
La mesure concerne environ 10 000 des quelque 42 000 employés, et aucun nombre précis de personnes à recruter n’a été fixé.
応募した
従業員には
通常の
退職金に
特別加算を
支給する
ほか、
希望に
応じて
外部の
専門会社を
通じた
再就職の
支援を
行うということです。
En plus de verser une prime spéciale en plus de lindemnité de départ habituelle aux employés qui ont postulé, il est également prévu de fournir une aide à la réinsertion professionnelle par lintermédiaire dune société spécialisée externe, selon les souhaits des intéressés.
三菱電機は
データセンターや
防衛関連の
事業が
好調で、
グループ全体の
最終利益は
2年連続で
過去最高となり、
今年度はさらに
上回ると
見込んでいます。
Mitsubishi Electric connaît de bonnes performances dans les secteurs des centres de données et de la défense, ce qui a permis au bénéfice net du groupe d’atteindre un niveau record pour la deuxième année consécutive, et il est prévu que ce chiffre soit encore dépassé cette année.
ただ、
会社の
人員構成はシニア
社員の
割合が
大きく、
会社としては
希望退職の
募集で
人員構成の
偏りをなくし、
若手の
割合を
増やして
中長期的な
成長につなげるねらいです。
Cependant, la composition du personnel de lentreprise comporte une forte proportion de salariés seniors. Lobjectif de lentreprise est de corriger ce déséquilibre en recrutant des départs volontaires, daugmenter la part des jeunes employés et de favoriser ainsi une croissance à moyen et long terme.
希望退職の
募集は
業績の
悪化に
伴う
経営合理化の
一環で
行われてきましたが、
最近では
業績が
好調でも人員構成の
見直しや
業務のデジタル
化などを
理由に
踏み
切る
動きが
相次いでいます。
Le recrutement de départs volontaires a été mené dans le cadre de la rationalisation de la gestion due à la détérioration des résultats, mais récemment, même les entreprises aux performances favorables prennent de telles mesures pour revoir la composition de leur personnel ou pour numériser leurs activités.