秋篠宮ご
夫妻の
長男の
悠仁さまは、
年">
成年式の
儀式を
終えたことを
報告するため、
東京 八王子市に
ある昭和天皇の
陵を
参拝されました。
아키시노노미야 부부의 장남인 히사ヒ토님께서는 성년식의 의식을 마치신 것을 보고하기 위해 도쿄 하치오지시에 있는 쇼와 천황의 능을 참배하셨습니다.
今月6日、皇室で40年ぶりとなる男性皇族の成年式に臨んだ悠仁さまは、9日午前10時半前、東京 八王子市の、昭和天皇が埋葬された「武蔵野陵」の前に到着されました。
이번 달 6일, 왕실에서 40년 만에 거행된 남성 황족의 성년식에 참석하신 유히토 님께서는 9일 오전 10시 반 전에 도쿄 하치오지 시에 있는 쇼와 천황이 매장된 ‘무사시노릉’ 앞에 도착하셨습니다.
モーニング姿の悠仁さまは、陵に向かってゆっくりと進むと、玉串をささげて拝礼し、成年式の儀式を終えたことを報告されました。
모닝 차림의 유우진 폐하께서는 능을 향해 천천히 나아가시며, 다마쿠시신에게 바치는 가지를 바치고 배례하신 뒤, 성년식 의식을 마쳤음을 보고드렸습니다.
続いて、大正天皇とその后の貞明皇后の陵や、昭和天皇の后の香淳皇后の陵も参拝されました。
이어서는, 다이쇼 천황과 그 부인 데이메이 황후의 능, 그리고 쇼와 천황의 부인인 고준 황후의 능도 참배하셨습니다.
悠仁さまは10日、都内の民間施設で開かれるお祝いの昼食会に出席し、成年式に伴う一連の行事を終えられます。
유우진님께서는 10일, 도내 민간 시설에서 열리는 축하 오찬회에 참석하시고, 성년식에 따른 일련의 행사를 마치십니다.