猛暑が
長引く
影響で、ハチミツの
生産や
農産物の
受粉作業に
欠かせないミツバチに
影響が
出ています。
폭염이 장기화됨에 따라 꿀 생산과 농산물의 수분 작업에 필수적인 꿀벌에게 영향이 나타나고 있습니다.
養蜂場では、
巣が
高温に
なると
女王バチが
産卵しなくなるため、ことしは
卵の
数が
少なくミツバチの
数が
減っているといいます。
양봉장에서는 벌집의 온도가 높아지면 여왕벌이 산란을 하지 않기 때문에, 올해는 알의 수가 적어 꿀벌의 수가 줄어들고 있다고 합니다.
福岡県朝倉市に
本社が
ある養蜂場では
毎年およそ100
トンのハチミツを
生産し、
北海道など全国各地で
合わせておよそ6000
万匹のセイヨウミツバチを
飼育しています。
후쿠오카현 아사쿠라시에 본사가 있는 양봉장에서는 매년 약 100톤의 꿀을 생산하며, 홋카이도 등 전국 각지에서 합쳐서 약 6천만 마리의 서양꿀벌을 사육하고 있습니다.
この時期、
来年のハチミツを
採取するためのミツバチやイチゴなどの
農作物の
受粉作業に
使うために、
農家に
貸し出す
交配用ミツバチを
育てています。
이 시기에는 내년의 꿀을 채취하기 위한 벌이나 딸기 등 농작물의 수분 작업에 사용하기 위해, 농가에 대여하는 교배용 꿀벌을 기르고 있습니다.
ミツバチの
巣の
中は34
度程度に
保たれていますが、
それより
高くなると、
働きバチの
動きが
鈍くなるうえ、
女王バチは
産卵しなくなり、
巣の
卵が
少なくなるといいます。
벌집 안은 약 34도 정도로 유지되지만, 그보다 더 높아지면 일벌의 움직임이 둔해지고 여왕벌은 산란을 멈추며, 벌집의 알이 적어진다고 합니다.
セイヨウミツバチの
女王バチは、
通常一日2000
個から3000
個の
卵を
産むとされていますが、
巣箱の
中を
見せてもらうと、
通常、
一面に
卵が
産み付けられる
板の
中心部分しか
卵が
付いていないものもありました。
서양꿀벌의 여왕벌은 보통 하루에 2,000개에서 3,000개의 알을 낳는다고 알려져 있지만, 벌통 안을 보여주면 일반적으로 한 면 전체에 알이 낳아지는 판의 중앙 부분에만 알이 붙어 있는 경우도 있었습니다.
朝倉市にある
養蜂場では、ことしは
梅雨が
短く、
早い
時期から
気温が
上がったことや、
猛暑日が
続いたことが
女王バチの
産卵に
影響していると
考えています。
아사쿠라시에 있는 양봉장에서는 올해 장마가 짧았고, 이른 시기부터 기온이 올라간 것과, 폭염이 계속된 것이 여왕벌의 산란에 영향을 미치고 있다고 생각하고 있습니다.
この
養蜂場では
少しでも
気温の
低いところで
飼育しようと、
山間部に
巣箱を
運び
日ざしを
避けて
木の
陰で
飼育しましたが、およそ75
万匹の
飼育予定より2
割程度少ない
見込みだということです。
이 양봉장에서는 조금이라도 기온이 낮은 곳에서 사육하려고 산간 지역에 벌통을 옮겨 햇볕을 피해서 나무 그늘에서 사육했지만, 약 75만 마리의 사육 예정보다 20% 정도 적을 것으로 보인다고 합니다.
養蜂場の
藤井敬三会長は「ぱっと
見ただけでもことしは
産卵の
数が
少ない。
양봉장 후지이 케이조 회장은 언뜻 보기만 해도 올해는 산란 수가 적다
本来;ほんらい}ならこの
時期でも、もう
少し
産卵していてほしい。
원래라면 이 시기에도 좀 더 산란해 주었으면 한다.
また、
普通なら
秋にかけて
産卵を
盛り返してくることも
考えられるが、ことしは9
月に
入ってもまだまだ
暑さが
続いているので
厳しい。
또한, 보통이라면 가을에 접어들면서 산란이 다시 활발해질 수도 있겠지만, 올해는 9월에 들어서도 여전히 더위가 계속되고 있어 어렵다.
ミツバチが
少ないと
農作物の
生産にも
大きな
影響が
出てくるおそれがある。
꿀벌이 적으면 농작물 생산에도 큰 영향이 미칠 우려가 있다.
自然環境の
変化はどうしようもないところもあるが、この
環境でもハチが
育つ
手だてを
考えていきたい」と
話していました。
자연환경의 변화는 어쩔 수 없는 부분도 있지만, 이 환경에서도 벌이 자랄 수 있는 방법을 생각해 나가고 싶다고 말했습니다.
影響はミツバチを
仕入れている
農家にも
猛暑の
影響は
養蜂場からミツバチを
仕入れている
農家にも
及びます。
イチゴやメロンなど
多くの
農作物の
受粉作業に
利用されますが、
猛暑が
長引くとミツバチの
活動が
低下し、
作物の
育成に
影響が
出るおそれがあるとして
暑さ
対策を
進めています。
딸기나 멜론 등 많은 농작물의 수분 작업에 이용되지만, 폭염이 장기간 지속되면 꿀벌의 활동이 저하되어 작물의 생육에 영향을 미칠 우려가 있어 더위 대책을 추진하고 있습니다.
農林水産省によりますと
国内では、イチゴやメロン、スイカ、きゅうりなどの
受粉作業にミツバチが
使われ、
特にイチゴは8
割以上の
農地で
使われているということです。
농림수산성에 따르면, 국내에서는 딸기, 멜론, 수박, 오이 등의 수분 작업에 꿀벌이 사용되고 있으며, 특히 딸기는 80% 이상의 농지에서 사용되고 있다고 합니다.
また、
農業・
食品産業技術総合研究機構では、ミツバチの
受粉による
経済効果はおよそ1800
億円に
上ると
推計しています。
또한, 농업·식품산업기술종합연구기구에서는 꿀벌의 수분에 의한 경제 효과가 약 1,800억 엔에 달한다고 추정하고 있습니다.
静岡県掛川市の
赤堀和博さんの
農園では
合わせて1.8ヘクタールの
広さの
農業用ハウスのイチゴの
生産にミツバチは
欠かせません。
ミツバチによる
受粉がうまくいくとイチゴの
形がよく、
栄養価も
高くなる
一方、
受粉が
十分に
行われないと
形がいびつになったり、
色づきが
悪くなったりするためミツバチの
活動が
出荷などに
大きく
影響するということです。
꿀벌에 의한 수분이 잘 이루어지면 딸기의 모양이 좋고 영양가도 높아지지만, 수분이 충분히 이루어지지 않으면 모양이 일그러지거나 색이 고르지 않아 꿀벌의 활동이 출하 등에 크게 영향을 미친다고 합니다.
9
月下旬にミツバチをハウス
内に
放つ
予定ですが、ハウス
内の
温度が20
度から25
度程度が
適温で、30
度以上になると
活動がにぶり
受粉しなくなるといいます。
9월 하순에 꿀벌을 하우스 안에 방사할 예정이지만, 하우스 내부 온도가 20도에서 25도 정도가 적정 온도이며, 30도 이상이 되면 활동이 둔해져 수분이 이루어지지 않는다고 합니다.
静岡県ではことし35
度を
超える
日が
多く、9
月も30
度を
超える
暑さの
日が
続くことが
見込まれることから、
赤堀さんはこの
時期としては
初めてハウスに
遮光材を
吹きつけて、
直射日光を
避ける
環境作り、ハウス
内の
温度上昇を
防いで
苗の
育成とミツバチが
活動しやすい
環境を
整えています。
赤堀さんは「イチゴを
育てるうえでミツバチは
必要不可欠な
存在だ。
아카호리 씨는 딸기를 재배하는 데 있어 꿀벌은 없어서는 안 될 존재다
ハウス
内の
環境を
整えることは、イチゴにとってもミツバチにとっても
大切なので、
受粉がしやすい
環境を
作りおいしいイチゴを
作りたい」と
話していました。
하우스 내의 환경을 정비하는 것은 딸기에게도 꿀벌에게도 중요하기 때문에, 수분이 잘 이루어질 수 있는 환경을 만들어 맛있는 딸기를 재배하고 싶다고 말했습니다.
専門家「
食卓に
影響が
出ることは
十分に
考えられる」
ミツバチの
生態に
詳しい
玉川大学 ミツバチ
科学研究センターの
原野健一教授は「ミツバチは、
温度管理が
比較的上手な
生き
物だが、この
夏のように
非常に
高い
気温では
十分な
対応ができない。
巣の
中の
温度が
通常よりも
高くなったことが
原因で
女王バチが
産卵しなくなったり、
働きバチが
体力を
消耗して
女王バチの
世話が
十分にできなくなったりして、
結果として
女王バチが
産卵しなくなる
ケースが
考えられる」と
指摘しています。
둥지 안의 온도가 평소보다 높아진 것이 원인이 되어 여왕벌이 산란을 하지 않게 되거나, 일벌이 체력을 소모하여 여왕벌을 충분히 돌볼 수 없게 되어, 그 결과로 여왕벌이 산란을 하지 않게 되는 경우가 있을 수 있다고 지적하고 있습니다.
原野教授は「
これだけの
暑さが
続くと、ミツバチの
生産が
十分に
行えず
受粉作業のためのミツバチの
供給不足が
起こったり、
高温で
働きバチが
十分な
受粉を
行わなかったりして
農業の
生産に
悪影響が
出て、
私たちの
食卓に
影響が
出ることは
十分に
考えられる」と
話しています。
아라노 교수는 이렇게 더운 날씨가 계속되면 꿀벌의 생산이 충분히 이루어지지 않아 수분 작업을 위한 꿀벌의 공급 부족이 발생하거나, 고온으로 인해 일벌들이 충분한 수분을 하지 않게 되어 농업 생산에 악영향을 미치고, 우리의 식탁에 영향을 미칠 가능성이 충분히 있다고 말하고 있습니다.