秋雨前線などの
影響で
日本">
西日本から
北日本にかけての
広い
範囲で
大気の
状態が
非常に
不安定になり、
四国で
非常に
激しい
雨が
降っています。
Sous linfluence du front de pluie automnal, létat de latmosphère est devenu extrêmement instable sur une large zone allant de louest au nord du Japon, et des pluies très fortes tombent sur Shikoku.
大気の
非常に
不安定な
状態は
11日夜遅くにかけて
続く
見込みで
土砂災害などに
警戒が
必要です。
Une très forte instabilité atmosphérique devrait persister jusquà tard dans la nuit du 11, il est donc nécessaire de rester vigilant face aux risques de glissements de terrain et autres catastrophes.
気象庁によりますと、停滞する秋雨前線などの影響で、広い範囲で大気の状態が非常に不安定になり、10日は、明け方に長崎県と熊本県で線状降水帯が発生するなど記録的な大雨となったほか、夕方には群馬県で猛烈な雨が降ったとみられるとして「記録的短時間大雨情報」が相次いで発表されました。
Selon lAgence météorologique du Japon, en raison de linfluence dun front pluvieux dautomne stagnant, létat de latmosphère est devenu extrêmement instable sur une vaste zone. Le 10, des pluies torrentielles record ont été enregistrées, notamment avec la formation dune bande de précipitations linéaires dans les préfectures de Nagasaki et Kumamoto à laube, et dans la soirée, il semble quune pluie très intense soit tombée dans la préfecture de Gunma, ce qui a conduit à la publication successive d’alertes d’« informations sur des pluies torrentielles record en peu de temps ».
11日未明にかけても岐阜県で100ミリ以上の猛烈な雨を観測したため「記録的短時間大雨情報」が発表され、この時間は四国や北陸、東北などで発達した雨雲がかかっています。
En raison de pluies torrentielles de plus de 100 millimètres observées dans la préfecture de Gifu jusqu’aux premières heures du 11, une « information sur des pluies record en peu de temps » a été émise, et à cette heure, des nuages pluvieux développés couvrent également des régions telles que Shikoku, le Hokuriku et le Tohoku.
午前7時までの1時間には、国土交通省が高知県香美市に設置した雨量計で53ミリの非常に激しい雨を観測しました。
Au cours de lheure précédant 7 heures du matin, un pluviomètre installé par le ministère du Territoire, des Infrastructures, des Transports et du Tourisme dans la ville de Kami, préfecture de Kōchi, a enregistré une pluie très intense de 53 millimètres.
これまでの雨で新潟県では土砂災害の危険性が非常に高くなっているとして、土砂災害警戒情報が発表されている地域があり、厳重な警戒が必要です。
En raison des pluies récentes, le risque de glissements de terrain est extrêmement élevé dans la préfecture de Niigata, et des alertes de vigilance pour les catastrophes liées aux glissements de terrain ont été émises dans certaines régions, nécessitant une vigilance accrue.
前線は、このあともほとんど停滞するため九州から東北にかけては11日夜遅くにかけて大気の非常に不安定な状態が続く見込みで、西日本と東日本では局地的に非常に激しい雨が降るおそれがあります。
Le front restera presque stationnaire, de sorte que de Kyūshū au Tōhoku, une instabilité atmosphérique très marquée devrait persister jusqu’à tard dans la nuit du 11. Il existe un risque de pluies localement très fortes en Europe de l’Ouest et de l’Est du Japon.
また、北海道でも上空の寒気や気圧の谷の影響で11日夜遅くにかけて激しい雨が降るところがある見込みです。
En outre, en Hokkaidō également, en raison de lair froid en altitude et dune dépression atmosphérique, il est prévu que de fortes pluies tombent jusquà tard dans la nuit du 11.
12日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで、九州南部で180ミリ、関東甲信で120ミリ、東海で100ミリなどと予想されています。
La quantité de pluie attendue en 24 heures jusquau matin du 12, dans les endroits où elle sera la plus abondante, est estimée à 180 mm dans le sud de Kyushu, 120 mm dans la région de Kanto-Koshin, et 100 mm dans la région de Tokai, entre autres.
土砂災害や低い土地の浸水、川の増水・氾濫に警戒するとともに、落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうにも注意が必要です。
Il est nécessaire de rester vigilant face aux glissements de terrain, aux inondations dans les zones basses, à la montée et au débordement des rivières, ainsi qu’aux éclairs, aux tornades et aux fortes rafales de vent, sans oublier la grêle.