化粧品メーカーで
働いていた
新入社員の
女性が
自殺したのは
社長のパワハラが
原因だと
遺族が
訴えたのに
対し、
東京地方裁判所は
調停の
結果、
会社側が
責任を
認めて
謝罪し、
1億5000万円を
支払うとする
決定を
出しました。
The family of a new female employee who had worked at a cosmetics manufacturer claimed that her suicide was caused by the presidents power harassment. In response, as a result of mediation, the Tokyo District Court issued a decision in which the company acknowledged responsibility, apologized, and agreed to pay 150 million yen.
決定には、
社長が
辞任するという
異例の
内容も
盛り
込まれました。
The decision also included the unusual measure of the president resigning.
遺族の
弁護士などによりますと、
東京・
港区に
本社が
ある化粧品メーカー、「ディー・
アップ」に
2021年4月に
入社した
里実さんは、
この年の
12月、
社長との
面談で
長時間にわたって「
大人をなめるなよ」などと
叱責され、うつ
病と
診断されて
休職したということです。
According to the bereaved familys lawyer and others, Ms. Satomi, who joined the cosmetics manufacturer D-UP, headquartered in Minato Ward, Tokyo, in April 2021, was reprimanded by the company president during a long interview in December of that year, being told things like Dont underestimate adults. As a result, she was diagnosed with depression and took a leave of absence.
その
後、
里実さんは
自殺を
図り、
意識が
戻らないまま
おととし25歳で
亡くなり、
両親は
社長のパワハラが
原因だと
主張して、
会社と
社長に
賠償を
求める
訴えを
起こしました。
After that, Satomi attempted suicide and passed away two years ago at the age of 25 without regaining consciousness. Her parents filed a lawsuit against the company and the president, claiming that the president’s power harassment was the cause.
裁判は
調停の
手続きに
移行し、
9日、
東京地方裁判所の
松下絵美裁判官は、
会社側が
社長のパワハラが
自殺につながったことを
認めて
深く
謝罪し、
1億5000万円を
支払うとする
決定を
出しました。
The trial moved to mediation procedures, and on the 9th, Judge Emi Matsushita of the Tokyo District Court issued a decision in which the company admitted that the presidents power harassment led to the suicide, offered a deep apology, and agreed to pay 150 million yen.
また、
決定には、
社長が
辞任するという
異例の
内容が
盛り
込まれ、
会社によりますと
10日付けで
坂井満社長が
退任しました。
Additionally, the decision included the unusual content of the president resigning, and according to the company, President Mitsuru Sakai stepped down as of the 10th.
決定は
双方が
異議申し
立てをせず
確定しました。
The decision was finalized as neither party filed an objection.
会見で
里実さんの
姉は「
生きている
間に
社長に
謝ってほしかったです。
At the press conference, Satomis older sister said, I wanted the president to apologize while she was still alive.
里実は
頑張り
屋さんで、
好きなことに
一生懸命でした。
Satomi was a hard worker and put her heart into the things she loved.
頑張っている
人を
潰すようなことはやめてほしいし、
温かく
見守る
社会になってほしいです」と
話していました。
I hope people will stop doing things that crush those who are working hard, and that society will become one that warmly watches over them, they said.
「ディー・アップ」
坂井社長が
退任したこと
明らかに
「ディー・アップ」は
会社のホームページに
コメントを
発表し、「
亡くなられた
元従業員とご
遺族に
対して
衷心よりおわび
申し
上げます」と
謝罪した
上で、
10日付けで
坂井満社長が
退任したことを
明らかにしました。
D-UP President Sakai resigns D-UP released a statement on its company website, apologizing by saying, We sincerely apologize to the deceased former employee and their family. The company also announced that President Mitsuru Sakai resigned as of the 10th.
そして、
再発防止に
向けて▽ハラスメント
防止規定の
見直しや、▽
管理職や
全社員向けの
研修の
実施、▽
社外の
相談・
通報窓口の
開設など
必要な
措置を
講じるとして、「
社内体制や
職場環境の
見直しと
改善に
取り
組んでまいります」としています。
And, in order to prevent recurrence, they will take necessary measures such as reviewing harassment prevention regulations, conducting training for managers and all employees, and establishing external consultation and reporting hotlines. They stated, We will work to review and improve our internal systems and workplace environment.