化粧品メーカーで
働いていた
新入社員の
女性が
自殺したのは
社長のパワハラが
原因だと
遺族が
訴えたのに
対し、
東京地方裁判所は
調停の
結果、
会社側が
責任を
認めて
謝罪し、
1億5000万円を
支払うとする
決定を
出しました。
The family of a new female employee who had worked at a cosmetics manufacturer claimed that her suicide was caused by the presidents power harassment. In response, as a result of mediation, the Tokyo District Court issued a decision in which the company acknowledged responsibility, apologized, and agreed to pay 150 million yen.
決定には、社長が辞任するという異例の内容も盛り込まれました。
The decision also included the unusual measure of the president resigning.
遺族の弁護士などによりますと、東京・港区に本社がある化粧品メーカー、「ディー・アップ」に2021年4月に入社した里実さんは、この年の12月、社長との面談で長時間にわたって「大人をなめるなよ」などと叱責され、うつ病と診断されて休職したということです。
According to the bereaved familys lawyer and others, Ms. Satomi, who joined the cosmetics manufacturer D-UP, headquartered in Minato Ward, Tokyo, in April 2021, was reprimanded by the company president during a long interview in December of that year, being told things like Dont underestimate adults. As a result, she was diagnosed with depression and took a leave of absence.
その後、里実さんは自殺を図り、意識が戻らないままおととし25歳で亡くなり、両親は社長のパワハラが原因だと主張して、会社と社長に賠償を求める訴えを起こしました。
After that, Satomi attempted suicide and passed away two years ago at the age of 25 without regaining consciousness. Her parents filed a lawsuit against the company and the president, claiming that the president’s power harassment was the cause.
裁判は調停の手続きに移行し、9日、東京地方裁判所の松下絵美裁判官は、会社側が社長のパワハラが自殺につながったことを認めて深く謝罪し、1億5000万円を支払うとする決定を出しました。
The trial moved to mediation procedures, and on the 9th, Judge Emi Matsushita of the Tokyo District Court issued a decision in which the company admitted that the presidents power harassment led to the suicide, offered a deep apology, and agreed to pay 150 million yen.
また、決定には、社長が辞任するという異例の内容が盛り込まれ、会社によりますと10日付けで坂井満社長が退任しました。
Additionally, the decision included the unusual content of the president resigning, and according to the company, President Mitsuru Sakai stepped down as of the 10th.
決定は双方が異議申し立てをせず確定しました。
The decision was finalized as neither party filed an objection.
会見で里実さんの姉は「生きている間に社長に謝ってほしかったです。
At the press conference, Satomis older sister said, I wanted the president to apologize while she was still alive.
里実は
頑張り
屋さんで、
好きなことに
一生懸命でした。
Satomi was a hard worker and put her heart into the things she loved.
頑張っている
人を
潰すようなことはやめてほしいし、
温かく
見守る
社会になってほしいです」と
話していました。
I hope people will stop doing things that crush those who are working hard, and that society will become one that warmly watches over them, they said.
「ディー・アップ」 坂井社長が退任したこと明らかに
「ディー・アップ」は会社のホームページにコメントを発表し、「亡くなられた元従業員とご遺族に対して衷心よりおわび申し上げます」と謝罪した上で、10日付けで坂井満社長が退任したことを明らかにしました。
D-UP President Sakai resigns D-UP released a statement on its company website, apologizing by saying, We sincerely apologize to the deceased former employee and their family. The company also announced that President Mitsuru Sakai resigned as of the 10th.
そして、再発防止に向けて▽ハラスメント防止規定の見直しや、▽管理職や全社員向けの研修の実施、▽社外の相談・通報窓口の開設など必要な措置を講じるとして、「社内体制や職場環境の見直しと改善に取り組んでまいります」としています。
And, in order to prevent recurrence, they will take necessary measures such as reviewing harassment prevention regulations, conducting training for managers and all employees, and establishing external consultation and reporting hotlines. They stated, We will work to review and improve our internal systems and workplace environment.