財務省などが
発表した「
法人企業景気予測調査」によりますと、ことし
7月から
9月にかけての
大企業の
景況感を
示す
指数は、
アメリカの
関税措置をめぐる
日米合意で
先行きの
不透明感が
払拭(ふっしょく)されたという
受け
止めなどから
2期ぶりに
プラスとなりました。
Selon lenquête de prévision de la conjoncture des entreprises publiée par le ministère des Finances et dautres organismes, lindice indiquant le sentiment économique des grandes entreprises entre juillet et septembre de cette année est redevenu positif pour la première fois en deux trimestres, en partie grâce à la perception que laccord nippo-américain sur les mesures tarifaires américaines a dissipé lincertitude quant à lavenir.
この調査は財務省と内閣府が3か月ごとに行っていて、国内の企業およそ1万1000社から回答がありました。
Cette enquête est menée tous les trois mois par le ministère des Finances et le Cabinet, et environ 11 000 entreprises nationales y ont répondu.
それによりますと、ことし7月から9月にかけての大企業の景況感を示す指数はプラス4。Selon cela, lindice reflétant le sentiment économique des grandes entreprises entre juillet et septembre de cette année est de +4.
7ポイントと、2期ぶりにプラスとなりました。
Il est passé à 7 points, enregistrant ainsi une progression positive pour la première fois en deux périodes.
このうち製造業はプラス3。Parmi ceux-ci, lindustrie manufacturière est à plus 3.
8ポイントと2期ぶりのプラスでした。
Cétait une augmentation de 8 points et le premier résultat positif en deux périodes.
調査した企業からは、アメリカの関税措置をめぐる日米合意で関税率が決まったことで、先行きへの不透明感が払拭され、需要の回復が見込まれるといった声が聞かれたということです。
Selon les entreprises interrogées, la fixation des taux de droits de douane à la suite de laccord nippo-américain concernant les mesures tarifaires américaines a dissipé lincertitude quant à lavenir, et certaines sattendent à une reprise de la demande.
また非製造業も宿泊業での客数や単価の上昇などを背景にプラス5。De plus, le secteur non manufacturier enregistre également une augmentation de 5, soutenue notamment par la hausse du nombre de clients et des prix dans l’hôtellerie.
2ポイントと2期ぶりのプラスでした。
Cétait une augmentation de 2 points, et le premier résultat positif en deux périodes.
10月から12月にかけての大企業の先行きの景況感は、プラス4。La confiance des grandes entreprises concernant les perspectives économiques doctobre à décembre est de +4.
3ポイントとなっています。
財務省は「物価上昇の継続やアメリカの通商政策などが企業動向に及ぼす影響を注視していきたい」としています。
Le ministère des Finances a déclaré : « Nous souhaitons surveiller de près l’impact de la poursuite de la hausse des prix et de la politique commerciale américaine sur les tendances des entreprises. »