アメリカの
トランプ大統領に
近い
保守系の
若手政治活動家が
銃撃され
死亡した
事件について、
当局は、
犯人が
建物の
屋上に
上がり
銃撃したあと、
建物から
飛び
降りて
逃走したと
発表しました。
Les autorités ont annoncé que, concernant l’incident où un jeune militant politique conservateur proche du président américain Trump a été abattu et tué, le criminel est monté sur le toit du bâtiment, a tiré, puis a sauté du bâtiment pour prendre la fuite.
一方、
トランプ大統領は、
活動家に
文民として
最高位の「
自由勲章」を
贈ると
表明する
など、
異例とも
言える
対応を
取っています。
Dautre part, le président Trump a pris une mesure inhabituelle en annonçant quil remettrait la plus haute distinction civile, la « Médaille de la Liberté », à lactiviste.
トランプ大統領に
近い
保守系の
若手政治活動家、チャーリー・カーク
氏は
10日、アメリカ
西部ユタ
州の
大学でイベントに
参加していたところ、
何者かに
銃撃され
死亡しました。
Le 10, Charlie Kirk, un jeune activiste politique conservateur proche du président Trump, a été abattu et tué par une personne non identifiée alors quil participait à un événement dans une université de lÉtat de lUtah, dans louest des États-Unis.
ユタ
州の
当局は
11日、
犯人が
階段を
使って
建物の
屋上に
上がり
銃を
撃った
場所まで
移動したと
発表しました。
Les autorités de l’Utah ont annoncé le 11 que le criminel était monté sur le toit du bâtiment en utilisant les escaliers et s’était déplacé jusqu’à l’endroit d’où il a tiré.
犯人は
銃撃の
後、
建物から
飛び
降りて
逃走したということです。
On rapporte que le coupable sest enfui en sautant du bâtiment après la fusillade.
FBI=
連邦捜査局は
事件に
関わったとみられる
参考人の
画像を
公開するなどして、
犯人の
行方を
捜査しています。
Le FBI, c’est-à-dire le Bureau fédéral d’enquête, poursuit ses recherches sur le suspect en publiant, entre autres, des images de personnes d’intérêt susceptibles d’être impliquées dans l’affaire.
一方、
トランプ大統領は
11日、カーク
氏に
文民として
最高位の「
自由勲章」を
贈ると
表明しました。
Dautre part, le président Trump a annoncé le 11 quil remettrait à M. Kirk la « Médaille de la Liberté », la plus haute distinction civile.
トランプ大統領は「
彼はあらゆる
面で
偉大だったが
特に
若者との
関係で
偉大だった」と
述べ、
若い
世代に
保守的な
価値観を
広げ、みずからの
大統領選挙にも
貢献したとされるカーク
氏をたたえました。
Le président Trump a déclaré : « Il a été grand à tous égards, mais il a surtout excellé dans ses relations avec les jeunes », saluant M. Kirk, qui a diffusé les valeurs conservatrices auprès de la jeune génération et a contribué à sa propre campagne présidentielle.
また、
複数のアメリカ
メディアによりますと、バンス
副大統領は、ニューヨークで
行われた
同時多発テロ
事件の
追悼式典を
急きょ
欠席して、
事件があったユタ
州に
向かい、
副大統領専用機にカーク
氏のひつぎをのせて
自宅が
あるアリゾナ
州に
送り届けたということで、
政権は
異例とも
言える
対応を
取っています。
De plus, selon plusieurs médias américains, le vice-président Vance a annulé à la dernière minute sa participation à la cérémonie commémorative des attentats terroristes qui s’est tenue à New York, pour se rendre dans l’Utah, où l’incident a eu lieu. Il aurait transporté le cercueil de M. Kirk à bord de l’avion officiel du vice-président jusqu’en Arizona, où se trouve le domicile de la famille. Le gouvernement a ainsi pris des mesures que l’on peut qualifier d’exceptionnelles.
トランプ大統領 バンス
副大統領が
異例の
対応カーク
氏は、
トランプ大統領やバンス
副大統領に
近かったとされ
トランプ政権は、
異例とも
言える
対応を
取っています。
トランプ大統領は
10日、ホワイトハウスをはじめ、すべての
連邦政府や
軍の
施設、
在外公館などで
半旗を
掲げるよう
指示しました。
Le président Trump a ordonné le 10 que les drapeaux soient mis en berne à la Maison Blanche, dans toutes les installations du gouvernement fédéral, de larmée et des ambassades à létranger.
さらに
11日には、
文民として
最高位で、アメリカの
国益や
世界平和、
それに
文化的活動などに
貢献した
人たちに
贈られる「
自由勲章」を
贈ると
表明しました。
De plus, le 11, il a déclaré quil remettrait la « Médaille de la Liberté », la plus haute distinction civile décernée à ceux qui ont contribué aux intérêts nationaux des États-Unis, à la paix mondiale ou à des activités culturelles.
また、バンス
副大統領は
10日、SNSに
長文を
投稿し「
彼は
真の
友人だった」とした
上で、カーク
氏が、
トランプ大統領の
家族や
多くの
支援者との
橋渡し
役を
担い
公私にわたって
支援してくれていたと
振り
返り、
哀悼の
意を
示しました。
De plus, le vice-président Pence a publié un long message sur les réseaux sociaux le 10, déclarant : « Il était un véritable ami. » Il a rappelé que M. Kirk avait joué un rôle de pont entre la famille du président Trump et de nombreux partisans, les soutenant tant sur le plan personnel que professionnel, et a exprimé ses condoléances.
複数のアメリカメディアによりますと、バンス
副大統領は、ニューヨークで
行われた
同時多発テロ
事件の
追悼式典を
急きょ
欠席して、
事件が
起きたユタ
州に
向かいました。
Selon plusieurs médias américains, le vice-président Vance a soudainement annulé sa participation à la cérémonie commémorative des attentats terroristes survenue à New York, et sest rendu dans lÉtat de lUtah où lincident sest produit.
副大統領専用機にカーク
氏のひつぎや
家族をのせて
自宅があるアリゾナ
州に
送り届ける
予定だということです。
Il est prévu que le cercueil de M. Kirk ainsi que sa famille soient transportés à bord de l’avion réservé au vice-président jusqu’à leur domicile en Arizona.
州の
当局 犯人の
足取り
明らかに
アメリカの
トランプ大統領に
近い
保守系の
政治活動家、チャーリー・カーク
氏がアメリカ
西部ユタ
州の
大学で
銃撃されて
死亡した
事件で、
州の
当局は
これまでの
捜査で
見えてきた
犯人の
足取りについて
明らかにしました。
Les autorités de lÉtat ont révélé la trajectoire du suspect : dans laffaire où Charlie Kirk, un militant politique conservateur proche de lancien président américain Donald Trump, a été abattu dans une université de lÉtat de lUtah, dans louest des États-Unis, les autorités locales ont exposé les déplacements du suspect découverts au cours de lenquête jusquà présent.
それによりますと、
犯人は
現地時間の
10日正午ごろ
大学の
キャンパスに
到着したということです。
Selon ce rapport, le criminel serait arrivé sur le campus de luniversité vers midi, heure locale, le 10.
そこから
階段を
使って
建物の
屋上に
上がり、
銃を
撃った
場所まで
移動したとしています。
Il aurait alors emprunté les escaliers pour monter sur le toit du bâtiment et se serait déplacé jusquà lendroit doù il a tiré avec son arme à feu.
そして、カーク
氏を
銃撃したあと、
建物の
反対側まで
移動し
屋上から
飛び
降りてキャンパスを
離れ、
近隣の
地域に
逃げ
込んだということです。
Après avoir tiré sur M. Kirk, il sest déplacé de lautre côté du bâtiment, a sauté du toit pour quitter le campus, puis sest enfui vers un quartier voisin.
犯人は
大学生くらいの
年齢とみられるということですが、
事件が
起きた
大学と
関係があるのかなどは
明らかにしていません。
On pense que le coupable a environ lâge dun étudiant universitaire, mais il na pas été précisé sil y a un lien avec luniversité où lincident a eu lieu.
【カーク
氏とは】
保守系の
若者のカリスマ
的存在チャーリー・カーク
氏は
31歳。
保守系の
政治活動家で、
トランプ大統領を
熱狂的に
支持する「MAGA
派」の
若者の
代表格としても
知られています。
Il est également connu comme l’un des principaux représentants des jeunes du mouvement « MAGA », composé d’activistes politiques conservateurs qui soutiennent avec ferveur le président Trump.
AP
通信などアメリカのメディアによりますと、カーク
氏は
18歳だった
2012年、「ターニング・
ポイント・USA」という
保守系の
団体を
創設し、
若い
世代に
保守的な
価値観を
広げる
活動を
始めました。
Selon les médias américains tels que lAssociated Press, M. Kirk a fondé en 2012, à lâge de 18 ans, une organisation conservatrice appelée Turning Point USA et a commencé à promouvoir les valeurs conservatrices auprès de la jeune génération.
各地の
大学などを
回って
人工妊娠中絶への
反対や、
銃を
所持する
権利などを
訴えて
規模を
拡大させ、
団体のホームページによると、
現在は
全米3500以上のキャンパスで
活動を
行っているということです。
Selon le site officiel de lorganisation, après avoir élargi ses activités en parcourant diverses universités à travers le pays pour plaider contre lavortement provoqué et pour le droit de posséder des armes à feu, le groupe est désormais actif sur plus de 3 500 campus à travers les États-Unis.
さらにカーク
氏はポッドキャストやSNSで
積極的に
発信を
行い、
保守系の
若者の
間でカリスマ
的な
存在となりました。
De plus, M. Kirk sest activement exprimé via des podcasts et les réseaux sociaux, devenant une figure charismatique parmi les jeunes conservateurs.
去年の
大統領選挙では
トランプ氏への
支持を
呼びかけ、
若者票の
取り
込みに
貢献し、
勝利を
後押ししたとされています。
Lors de lélection présidentielle de lannée dernière, il a appelé à soutenir M. Trump, contribué à attirer le vote des jeunes et aurait ainsi favorisé sa victoire.
トランプ大統領とカーク
氏の
関係について、
有力紙ワシントン・
ポストは「もともと
良好だった
2人の
関係は
大統領選挙のあと
一層深まった」としたうえで「
トランプ氏が
大統領に
就任する
前の
政権移行期にはカーク
氏は
南部フロリダ
州にある
トランプ氏の
自宅の『マー・アー・ラゴ』に
たびたび姿を
見せ、
時には
閣僚の
候補者に
関する
会議にも
参加していた」と
伝えています。
Le journal influent The Washington Post rapporte à propos de la relation entre le président Trump et M. Kirk : « Leur relation, qui était déjà bonne, s’est encore approfondie après l’élection présidentielle. » Le journal ajoute également : « Pendant la période de transition précédant l’investiture de M. Trump, M. Kirk apparaissait fréquemment à Mar-a-Lago, la résidence de M. Trump en Floride du Sud, et participait parfois à des réunions concernant les candidats aux postes ministériels. »
また、ことしの
政権発足後もカーク
氏は
トランプ大統領や
側近らと
不法移民対策などについて
意見を
交わしていたとしています。
De plus, il est indiqué que, même après linvestiture du gouvernement cette année, M. Kirk a continué déchanger des opinions avec le président Trump et ses proches collaborateurs sur des questions telles que la lutte contre limmigration illégale.
若者や
トランプ政権に
影響力のある
政治活動家が
銃撃され
死亡した
今回の
事件をアメリカのメディアは
速報や
臨時ニュースで
大きく
伝えています。
Les médias américains couvrent largement cet incident, dans lequel un jeune militant politique influent auprès de la jeunesse et de l’administration Trump a été abattu et tué, à travers des bulletins d’information spéciaux et des éditions spéciales.
アメリカ
政治家狙った
銃撃事件も
相次ぐ
アメリカでは
このところ
政治家を
狙った
銃撃事件もたびたび
起きています。
このうち、
トランプ大統領は
去年7月、
東部ペンシルベニア
州で
行われた
選挙集会で
演説中に
銃撃を
受け、
右の
耳にけがをしました。
Parmi ceux-ci, le président Trump a été blessé à loreille droite lors dune fusillade alors quil prononçait un discours lors dun rassemblement électoral tenu en juillet dernier dans lÉtat de Pennsylvanie, à lest du pays.
また、
去年9月には、
トランプ大統領が
南部フロリダ
州でゴルフをしている
最中に
近くで
銃を
所持していた
男が
見つかり、
警護にあたっていたシークレット
サービスが
発砲する
事件もありました。
En septembre de lannée dernière, alors que le président Trump jouait au golf dans le sud de la Floride, un homme en possession dune arme à feu a été découvert à proximité, et un incident sest produit lorsque le Secret Service chargé de la protection a ouvert le feu.
さらに、ことし
6月には、
中西部のミネソタ
州で
民主党の
州議会議員2人とその
配偶者のあわせて
4人が
それぞれの
自宅で
銃撃される
事件があり、このうち
2人が
死亡しました。
De plus, en juin de cette année, dans lÉtat du Minnesota, dans le Midwest, deux membres démocrates du parlement de lÉtat et leurs conjoints, soit un total de quatre personnes, ont été victimes de fusillades à leur domicile respectif, et parmi eux, deux sont décédés.