札幌市内
市内の
主なスーパーでは
北海道産の
新米の
販売が
12日から
始まりました。
12일부터 삿포로 시내의 주요 슈퍼마켓에서 홋카이도산 햅쌀 판매가 시작되었습니다.
価格は5
キロで
税込み
4800円余りと、
去年の
販売開始時点と
比べて
1000円ほど
値上がりしています。
가격은 5킬로에 세금을 포함해 4,800엔 정도로, 작년 판매 시작 시점과 비교해 약 1,000엔 정도 올랐습니다.
札幌市内
市内の
主なスーパーでは
12日から
北海道産の「ゆめぴりか」の
新米の
入荷が
始まり、
このうち札幌市南
市南に
ある店舗では
午前9
時半ごろ、5キロ
入りの
袋が
店頭に
並べられました。
12일부터 삿포로 시내의 주요 슈퍼마켓에서는 홋카이도산 유메피리카 햅쌀이 입고되기 시작했으며, 이 중 삿포로시 미나미구에 있는 매장에서는 오전 9시 30분경에 5kg짜리 포대가 매장에 진열되었습니다.
このスーパーでの
小売価格は5キロで
税込み
4838円と、
仕入れ
価格が
上昇した
影響で
去年の
販売開始時点と
比べて
972円、
おととしと
比べると
2268円値上がりしたということです。
이 슈퍼마켓에서의 소매 가격은 5kg에 세금 포함 4,838엔으로, 매입 가격이 상승한 영향으로 작년 판매 시작 시점과 비교해 972엔, 재작년과 비교하면 2,268엔 올랐다고 합니다.
このスーパーでは、
随意契約による
備蓄米が
8月末までに
完売したことから、
比較的安価なブレンド
米を
店頭に
並べている
ほか、
去年産の「ゆめぴりか」も
当面は2
割引きで
販売することにしています。
이 슈퍼마켓에서는 수의계약으로 비축한 쌀이 8월 말까지 모두 판매되어, 비교적 저렴한 혼합쌀을 매장에 진열하는 한편, 지난해산 유메피리카도 당분간 20% 할인하여 판매하기로 했습니다.
スーパーの
阿部祐次店長は「
去年と
比較すると
仕入れ
価格も
1000円ほど
上がっている。
슈퍼마켓의 아베 유지 점장은 작년과 비교하면 매입 가격도 1,000엔 정도 올랐다고 말했다.
企業努力によって、
販売価格を
少しでも
下げていきたい」と
話していました。
기업의 노력으로 판매 가격을 조금이라도 낮추고 싶다고 말했습니다.
新米を
購入した
80代の
女性は「
ちょっと高いですが、
新米は
食べたいので
買いました。
쌀을 새로 구입한 80대 여성은 조금 비싸지만, 햅쌀은 먹고 싶어서 샀어요라고 말했다.
年金生活なので、もう
少し
安ければいいなと
思います」と
話していました。
연금 생활을 하고 있어서, 조금 더 저렴했으면 좋겠다고 말했습니다.
一方、
新米の
購入を
見送った
40代の
女性は「きょうの
購入は
見送って
安い
日に
買おうと
思います。
한편, 햅쌀 구입을 미룬 40대 여성은 오늘은 구입을 미루고 저렴한 날에 사려고 합니다라고 말했다.
おととしに
比べると
値段が
倍近く
上がっているので、
家計には
痛いです」と
話していました。
재작년에 비해 가격이 거의 두 배 가까이 올랐기 때문에 가계에 부담이 큽니다라고 말했습니다.
新米の
収穫始まる “
品質良いが
収穫量は
減る
見込み”
全国有数の
米どころ、
秋田県横手市で
稲刈りが
始まりました。
柴田康孝さんは
およそ20ヘクタールの
田んぼでコメを
栽培していて、
12日から
稲刈りを
始めました。
시바타 야스타카 씨는 약 20헥타르의 논에서 쌀을 재배하고 있으며, 12일부터 벼 베기를 시작했습니다.
収穫したのは
秋田県のブランド
米「サキホコレ」で、
黄金色の
稲穂がコンバインによって
次々と
刈り
取られていました。
수확한 것은 아키타현의 브랜드 쌀 ‘사키호코레’로, 황금빛 벼이삭이 콤바인에 의해 잇달아 베어지고 있었습니다.
柴田さんによりますと、ことしは
夏場に
高温が
続き、
生育が
早まったということですが、
9月に
入って
寒暖差が
大きくなったため、
品質の
良いコメに
仕上がっているということです。
시바타 씨에 따르면, 올해는 여름철에 고온이 이어져 생육이 빨라졌지만, 9월에 들어서 일교차가 커졌기 때문에 품질이 좋은 쌀로 완성되었다고 합니다.
一方で、
7月に
雨が
少なく、
稲が
十分に
育たなかった
田んぼもあり、
稲穂が
緑色のままで
中身がないものも
多くみられることから、
柴田さんは
去年に
比べて
収穫量が1
割ほど
減ると
見込んでいるということです。
한편, 7월에 비가 적게 내려 벼가 충분히 자라지 못한 논도 있어, 벼 이삭이 아직도 초록색이고 알이 차지 않은 것이 많이 보여서, 시바타 씨는 지난해에 비해 수확량이 약 10% 정도 줄어들 것으로 예상하고 있다고 합니다.
柴田さんは「
渇水の
影響が
大きい
田んぼでは
7割ほどの
稲が
十分に
育っていないところもある。
시바타 씨는 가뭄의 영향이 큰 논에서는 약 70%의 벼가 충분히 자라지 못한 곳도 있다고 말했다.
気象条件が
悪いなか
一生懸命育てたので、みなさんにおいしく
食べてもらいたい」と
話していました。
기상 조건이 좋지 않은 가운데 열심히 키웠으니, 여러분이 맛있게 드셨으면 좋겠다고 말했습니다.
秋田県によりますと、
県内では
来週ごろから
各地で
稲刈りが
本格的に
始まり、1か
月ほど
続く
見込みです。
아키타현에 따르면, 현내에서는 다음 주쯤부터 각지에서 본격적으로 벼 베기가 시작되어 약 한 달 정도 계속될 전망입니다.
“
直接買い
取り”で
価格抑えようとする
卸売業者も
埼玉県に
本社があるコメの
卸売会社では、ことしから
埼玉県内のコメ
農家と
契約を
結び「にじのきらめき」や「ちほみのり」
など指定した
品種を
作付けしてもらっています。
農家が
生産したコメは
多くの
場合、JAなどの
集荷業者が
集めた
後、
主に
精米や
袋詰めなどを
行う
卸売業者を
経て、スーパーなどの
小売業者から
消費者が
購入します。
농가에서 생산된 쌀은 대부분 JA 등 집하업자가 모은 후, 주로 도정이나 포장 등을 담당하는 도매업자를 거쳐, 슈퍼마켓 등 소매업자를 통해 소비자가 구입합니다.
今回の
ケースは
卸売業者が
集荷業者を
経ずに
農家からコメを
直接買い
取る
仕組みで、
運送費や
保管料などの
流通経費を
削減し、
小売価格を
抑えることが
できるということです。
이번 사례는 도매업자가 집하업자를 거치지 않고 농가로부터 쌀을 직접 매입하는 방식으로, 운송비나 보관료 등의 유통비용을 절감하고 소매가격을 낮출 수 있다는 것입니다.
農家にとっても
安定的な
販売先の
確保につながるとしています。
농가에게도 안정적인 판로 확보로 이어진다고 하고 있습니다.
会社によりますと、ことし
買い
取ったコメは
同じグループのスーパーで
11月以降に
販売する
予定で
店頭価格で5キロ
税込み
4000円程度を
目指しているということです。
회사에 따르면, 올해 매입한 쌀은 같은 그룹의 슈퍼마켓에서 11월 이후에 판매할 예정이며, 매장 가격으로 5kg에 세금 포함 약 4000엔을 목표로 하고 있다고 합니다.
卸売会社の
中村貞昭会長は「
生産者が
安心してコメを
作れる
環境と
しっかりとスーパーに
供給できるラインを
作っていきたい」と
話しています。
도매회사 나카무라 사다아키 회장은 생산자가 안심하고 쌀을 생산할 수 있는 환경과, 슈퍼마켓에 안정적으로 공급할 수 있는 라인을 구축해 나가고 싶다고 말했습니다.
政府が
計画「
全国の
約6万ヘクタールの
水田を
大規模化」
政府は
12日の
閣議で
年度」
今年度から5
年間の「
土地改良長期計画」を
決めました。
「
土地改良」は
農業の
生産性を
高めるため、
田畑や
農道、
それに
用水路などの
整備を
進める
事業です。
토지개량은 농업의 생산성을 높이기 위해 논밭과 농로, 그리고 용수로 등의 정비를 추진하는 사업입니다.
新たな
計画ではまず、
令和11年度にコメの
生産に
かかる人件費を
今より
6割以上減らすことを
目標に
掲げています。
새로운 계획에서는 먼저, 레이와 11년도에 쌀 생산에 드는 인건비를 지금보다 60% 이상 줄이는 것을 목표로 내세우고 있습니다.
その達成に
向けて
全国の
水田およそ
6万ヘクタールについて、1
区画1ヘクタール
以上に
集約する
大規模化を
進めるとしています。
그 달성을 위해 전국의 논 약 6만 헥타르에 대해, 1구획 1헥타르 이상으로 집약하는 대규모화를 추진한다고 하고 있습니다.
また、およそ
9万ヘクタールの
水田で、ドローンなどを
活用する「
スマート農業」が
行いやすいよう
農地などを
再整備するということです。
또한 약 9만 헥타르의 논에서 드론 등을 활용한 스마트 농업이 실시되기 쉽도록 농지 등을 재정비한다는 것입니다.
政府は
稲作の
生産性を
高めることでコメの
増産を
下支えしたい
考えで、
小泉農林水産大臣はきょうの
閣議のあとの
記者会見で「
農業者の
減少が
進む
中、
需要に
応じた
生産によってコメを
安定供給するため、
生産コストを
減らすことが
非常に
重要だ」と
述べました。
정부는 벼농사의 생산성을 높여 쌀 생산량 증대를 뒷받침하고자 하며, 고이즈미 농림수산대신은 오늘 각의 후 기자회견에서 “농업 종사자의 감소가 진행되는 가운데, 수요에 맞춘 생산을 통해 쌀을 안정적으로 공급하기 위해서는 생산 비용을 줄이는 것이 매우 중요하다”고 밝혔습니다.