札幌市内
市内の
主なスーパーでは
北海道産の
新米の
販売が
12日から
始まりました。
札幌市內的主要超市從12日開始販售北海道產的新米。
価格は5
キロで
税込み
4800円余りと、
去年の
販売開始時点と
比べて
1000円ほど
値上がりしています。
價格為5公斤含稅約4800日圓,比去年開始銷售時上漲了約1000日圓。
札幌市内
市内の
主なスーパーでは
12日から
北海道産の「ゆめぴりか」の
新米の
入荷が
始まり、
このうち札幌市南
市南に
ある店舗では
午前9
時半ごろ、5キロ
入りの
袋が
店頭に
並べられました。
在札幌市內的主要超市,從12日開始已經開始進貨北海道產的新米「夢美人(ゆめぴりか)」,其中位於札幌市南區的店鋪在上午9點半左右,將5公斤裝的米袋陳列在店頭。
このスーパーでの
小売価格は5キロで
税込み
4838円と、
仕入れ
価格が
上昇した
影響で
去年の
販売開始時点と
比べて
972円、
おととしと
比べると
2268円値上がりしたということです。
這家超市的零售價格為5公斤含稅4838日圓,受到進貨價格上漲的影響,與去年開始販售時相比上漲了972日圓,與前年相比則上漲了2268日圓。
このスーパーでは、
随意契約による
備蓄米が
8月末までに
完売したことから、
比較的安価なブレンド
米を
店頭に
並べている
ほか、
去年産の「ゆめぴりか」も
当面は2
割引きで
販売することにしています。
由於這家超市以隨意契約方式採購的儲備米已於八月底前售罄,因此除了在店頭陳列價格較便宜的混合米外,去年度產的「夢美人」目前也將以八折價格販售。
スーパーの
阿部祐次店長は「
去年と
比較すると
仕入れ
価格も
1000円ほど
上がっている。
超市店長阿部祐次表示:「與去年相比,進貨價格也上漲了大約一千日圓。」
企業努力によって、
販売価格を
少しでも
下げていきたい」と
話していました。
他表示:「我們希望通過企業的努力,哪怕只是一點點,也能降低銷售價格。」
新米を
購入した
80代の
女性は「
ちょっと高いですが、
新米は
食べたいので
買いました。
年金生活なので、もう
少し
安ければいいなと
思います」と
話していました。
一方、
新米の
購入を
見送った
40代の
女性は「きょうの
購入は
見送って
安い
日に
買おうと
思います。
另一方面,選擇暫緩購買新米的40多歲女性表示:「我打算今天先不買,等便宜的時候再買。」
おととしに
比べると
値段が
倍近く
上がっているので、
家計には
痛いです」と
話していました。
和前年相比,價格幾乎上漲了一倍,對家庭經濟來說很吃緊。
新米の
収穫始まる “
品質良いが
収穫量は
減る
見込み”
全国有数の
米どころ、
秋田県横手市で
稲刈りが
始まりました。
柴田康孝さんは
およそ20ヘクタールの
田んぼでコメを
栽培していて、
12日から
稲刈りを
始めました。
柴田康孝先生在大約20公頃的稻田裡種植稻米,並於12日開始收割稻穀。
収穫したのは
秋田県のブランド
米「サキホコレ」で、
黄金色の
稲穂がコンバインによって
次々と
刈り
取られていました。
收穫的是秋田縣的品牌米「サキホコレ」,金黃色的稻穗被聯合收割機一一收割著。
柴田さんによりますと、ことしは
夏場に
高温が
続き、
生育が
早まったということですが、
9月に
入って
寒暖差が
大きくなったため、
品質の
良いコメに
仕上がっているということです。
根據柴田先生的說法,今年夏天持續高溫,導致稻米生長加快,但進入九月後,因為日夜溫差變大,稻米品質變得非常好。
一方で、
7月に
雨が
少なく、
稲が
十分に
育たなかった
田んぼもあり、
稲穂が
緑色のままで
中身がないものも
多くみられることから、
柴田さんは
去年に
比べて
収穫量が1
割ほど
減ると
見込んでいるということです。
另一方面,由於七月雨水較少,有些稻田的稻子未能充分生長,因此可以看到許多稻穗仍呈現綠色且內部空虛。柴田先生預計今年的收穫量將比去年減少約一成。
柴田さんは「
渇水の
影響が
大きい
田んぼでは
7割ほどの
稲が
十分に
育っていないところもある。
有些受到乾旱影響嚴重的稻田中,有約七成的稻子無法順利生長。
気象条件が
悪いなか
一生懸命育てたので、みなさんにおいしく
食べてもらいたい」と
話していました。
因為在惡劣的氣象條件下努力栽培,所以他說「希望大家能夠美味地享用」。
秋田県によりますと、
県内では
来週ごろから
各地で
稲刈りが
本格的に
始まり、1か
月ほど
続く
見込みです。
根據秋田縣的說法,縣內預計從下週開始,各地將進入稻米收割的高峰期,預計將持續約一個月。
“
直接買い
取り”で
価格抑えようとする
卸売業者も
埼玉県に
本社があるコメの
卸売会社では、ことしから
埼玉県内のコメ
農家と
契約を
結び「にじのきらめき」や「ちほみのり」
など指定した
品種を
作付けしてもらっています。
農家が
生産したコメは
多くの
場合、JAなどの
集荷業者が
集めた
後、
主に
精米や
袋詰めなどを
行う
卸売業者を
経て、スーパーなどの
小売業者から
消費者が
購入します。
農民所生產的稻米,多數情況下會由JA等集貨業者收集,之後經過主要負責精米及包裝等作業的批發業者,再由超市等零售業者販售給消費者。
今回の
ケースは
卸売業者が
集荷業者を
経ずに
農家からコメを
直接買い
取る
仕組みで、
運送費や
保管料などの
流通経費を
削減し、
小売価格を
抑えることが
できるということです。
這次的案例是批發商不經由收購業者,直接向農民購買稻米的機制,能夠削減運輸費和保管費等流通成本,從而壓低零售價格。
農家にとっても
安定的な
販売先の
確保につながるとしています。
会社によりますと、ことし
買い
取ったコメは
同じグループのスーパーで
11月以降に
販売する
予定で
店頭価格で5キロ
税込み
4000円程度を
目指しているということです。
根據公司表示,今年收購的大米預計將於11月以後在同集團的超市販售,目標店面售價為5公斤含稅約4000日圓。
卸売会社の
中村貞昭会長は「
生産者が
安心してコメを
作れる
環境と
しっかりとスーパーに
供給できるラインを
作っていきたい」と
話しています。
批發公司的中村貞昭會長表示:「我們希望打造一個讓生產者能安心種植稻米的環境,並建立能穩定供應超市的供應鏈。」
政府が
計画「
全国の
約6万ヘクタールの
水田を
大規模化」
政府は
12日の
閣議で
年度」
今年度から5
年間の「
土地改良長期計画」を
決めました。
「
土地改良」は
農業の
生産性を
高めるため、
田畑や
農道、
それに
用水路などの
整備を
進める
事業です。
「土地改良」是為了提高農業生產力,推動整備田地、農路以及灌溉渠道等的事業。
新たな
計画ではまず、
令和11年度にコメの
生産に
かかる人件費を
今より
6割以上減らすことを
目標に
掲げています。
在新的計畫中,首先設定的目標是,在令和11年度將稻米生產所需的人力成本比現在減少六成以上。
その達成に
向けて
全国の
水田およそ
6万ヘクタールについて、1
区画1ヘクタール
以上に
集約する
大規模化を
進めるとしています。
為了實現這一目標,計劃對全國約六萬公頃的水田進行大規模整合,使每一區塊達到一公頃以上。
また、およそ
9万ヘクタールの
水田で、ドローンなどを
活用する「
スマート農業」が
行いやすいよう
農地などを
再整備するということです。
此外,為了方便在約九萬公頃的水田中推行利用無人機等的「智慧農業」,也將重新整備農地等設施。
政府は
稲作の
生産性を
高めることでコメの
増産を
下支えしたい
考えで、
小泉農林水産大臣はきょうの
閣議のあとの
記者会見で「
農業者の
減少が
進む
中、
需要に
応じた
生産によってコメを
安定供給するため、
生産コストを
減らすことが
非常に
重要だ」と
述べました。
政府希望透過提高稻作的生產力來支撐稻米的增產,小泉農林水產大臣在今天內閣會議後的記者會上表示:「在農業從業者不斷減少的情況下,為了根據需求穩定供應稻米,降低生產成本非常重要。」