13日未明、
長崎市の
海にかかる
橋の
上でトレーラーと
乗用車が
衝突し、
橋の
欄干に
突っ
込んで
止まったトレーラーの
フロントガラスが
割れて
運転手の
行方がわからなくなっています。
13일 새벽, 나가사키시의 바다를 가로지르는 다리 위에서 트레일러와 승용차가 충돌하여, 다리 난간에 들이받고 멈춘 트레일러의 앞유리가 깨져 운전자의 행방이 확인되지 않고 있습니다.
近くの
海上では
容体は
分からないものの
男性1人が
見つかり、
警察は
運転手かどうか
調べています。
가까운 해상에서 남성 한 명이 발견되었으나 상태는 알 수 없으며, 경찰은 운전자인지 여부를 조사하고 있습니다.
警察によりますと、
13日午前3時すぎ、
長崎市の
海にかかる
女神大橋を
通行していた
人から「
大型トレーラーと
乗用車が
衝突事故を
起こしている」と
通報がありました。
경찰에 따르면, 13일 오전 3시가 조금 지난 시각, 나가사키시 바다 위에 놓인 메가미 대교를 지나던 사람이 대형 트레일러와 승용차가 충돌 사고를 일으키고 있다고 신고가 있었습니다.
警察が
調べたところ、
大型トレーラーは
運転席のある
部分が
橋の
欄干に
突っ
込む
形で
止まっていて、フロントガラスが
割れて
運転手の
行方が
分からなくなっているということです。
경찰이 조사한 바에 따르면, 대형 트레일러는 운전석이 있는 부분이 다리 난간에 들이받은 채 멈춰 있었고, 앞유리가 깨져 운전자의 행방이 알 수 없게 되었다고 합니다.
乗用車を
運転していた
男性は
病院に
搬送されましたが、
命に
別状はないということです。
승용차를 운전하던 남성은 병원으로 이송되었으나, 생명에는 지장이 없는 것으로 전해졌습니다.
警察は
運転手が
海に
転落した
可能性があるとみて
調べていたところ、
海上保安部が
現場近くの
海上で
男性1人を
見つけました。
경찰은 운전자가 바다에 추락했을 가능성이 있다고 보고 조사를 진행하던 중, 해상보안부가 현장 근처 해상에서 남성 1명을 발견했습니다.
容体など詳しいことはわかっていないということです。
상태 등 자세한 내용은 알려지지 않았다고 합니다.
警察は
この男性がトレーラーの
運転手かどうか
確認を
進めるとともに、
事故の
詳しい
状況を
調べています。
경찰은 이 남성이 트레일러 운전자인지 여부를 확인하는 한편, 사고의 자세한 경위를 조사하고 있습니다.
現場の
女神大橋は
片側2車線の
直線道路で、
海面からの
高さは
65メートルあります。
현장의 여신대교는 편도 2차선의 직선 도로이며, 해수면으로부터 높이는 65미터입니다.