アメリカの
トランプ大統領に
近い
保守系の
若手政治活動家が
銃撃されて
死亡した
事件で、
捜査当局は
22歳の
男の
容疑者を
拘束しました。
트럼프 미국 대통령과 가까운 보수 성향의 젊은 정치 운동가가 총격을 받아 사망한 사건과 관련해, 수사 당국은 22세 남성 용의자를 체포했습니다.
容疑者は
政治に
関心を
寄せるようになり、
事件の
前にカーク
氏への
嫌悪感を
示していたということで、
捜査当局が
調べを
進めています。
용의자는 정치에 관심을 갖게 되었고, 사건 이전에 커크 씨에 대한 혐오감을 드러냈던 것으로 조사 당국이 수사를 진행하고 있습니다.
トランプ大統領に
近い
保守系の
若手政治活動家、チャーリー・カーク
氏は、
10日、アメリカ
西部ユタ
州の
大学で
開かれていたイベントで
銃撃され、
死亡しました。
트럼프 대통령과 가까운 보수 성향의 젊은 정치 운동가인 찰리 커크 씨는 10일 미국 서부 유타주의 대학에서 열린 행사에서 총격을 받아 사망했습니다.
FBI=
連邦捜査局のパテル
長官とユタ
州のコックス
知事は
12日、
記者会見を
開き、タイラー・ロビンソン
容疑者(
22)を
拘束したと
発表しました。
FBI=연방수사국의 파텔 국장과 유타주의 콕스 주지사는 12일 기자회견을 열고, 타일러 로빈슨 용의자22를 체포했다고 발표했습니다.
会見によりますと、
容疑者がカーク
氏を
銃撃したと
示唆しているという
情報が、
容疑者の
家族の
知人から
当局に
寄せられたということです。
기자회견에 따르면, 용의자가 커크 씨를 총격했다고 시사하는 정보가 용의자의 가족 지인으로부터 당국에 전달된 것으로 알려졌습니다.
コックス
知事は
会見で「
容疑者は、
近年、
政治により
関心を
寄せるようになっていたと
家族が
証言している」と
述べ、カーク
氏がユタ
州の
大学を
訪れることを
把握し、
家族に
対してカーク
氏への
嫌悪感を
示していたと
説明しました。
콕스 주지사는 기자회견에서 용의자가 최근 정치에 더 관심을 갖게 되었다고 가족이 증언하고 있다고 말하며, 커크 씨가 유타주의 대학을 방문하는 것을 알고 있었고, 가족에게 커크 씨에 대한 혐오감을 드러냈다고 설명했습니다.
また、
会見によりますと、「ファシスト」
などと
刻印された
薬きょうも
見つかったということですが、
何を
意味するのかなどは
明らかになっていません。
또한, 기자회견에 따르면 파시스트 등으로 각인된 탄피도 발견되었다고 하지만, 그것이 무엇을 의미하는지는 밝혀지지 않았습니다.
捜査当局は、
ほかに
事件に
関与した
人物はいないとの
見方を
示していて、
詳しい
動機などを
調べています。
수사 당국은 사건에 연루된 다른 인물이 없다는 견해를 밝히고 있으며, 구체적인 동기 등을 조사하고 있습니다.
アメリカのトランプ大統領は、
12日、ユタ
州知事などによる
会見を
前にFOX
ニュースの
番組に
出演し、「
共和党の
候補者は
若者から
支持されないが、
私は
支持を
得た。
미국의 트럼프 대통령은 12일, 유타주지사 등과의 기자회견에 앞서 FOX뉴스 프로그램에 출연해 공화당 후보자는 젊은 층의 지지를 받지 못하지만, 나는 지지를 얻었다고 말했다.
カーク
氏の
支援があってこそだ。
彼は
若者たちを
愛し、
彼らを
助けたいと
思っていた。
그는 젊은이들을 사랑했고, 그들을 돕고 싶어했다.
このような
目に
遭うのはあってはならないことだ」と
述べました。
이런 일을 겪는 것은 있어서는 안 된다고 말했습니다.
そして、
容疑者が
今後、
どのように
なると
思うか
問われ、トランプ大統領は「
彼が
有罪となり、
死刑になることを
願っている」と
述べました。
그리고 용의자가 앞으로 어떻게 될 것 같냐는 질문에 트럼프 대통령은 그가 유죄 판결을 받고 사형을 당하기를 바란다고 말했습니다.