12日夜、
和歌山県の
沖合を
飛行していた
アメリカのユナイテッド
航空の
旅客機が
関西空港に
緊急着陸し、
乗客が
脱出用シューターを
使って
緊急脱出する
トラブルがあり、
5人が
軽いけがをしました。
12일 밤, 와카야마현 앞바다 상공을 비행하던 미국 유나이티드 항공 여객기가 간사이 공항에 긴급 착륙하여, 승객들이 탈출용 슬라이드를 사용해 긴급 탈출하는 소동이 있었고, 5명이 경상을 입었습니다.
飛行中、
貨物室で
火災を
知らせる
警報が
出たということで、
国の
運輸安全委員会はトラブルの
原因などを
調べることにしています。
비행 중 화물실에서 화재를 알리는 경보가 울렸다고 하여, 국가 운수안전위원회는 문제의 원인 등을 조사하기로 했습니다.
国土交通省関西空港事務所によりますと、12日午後6時半ごろ、成田からフィリピンのセブに向かっていたアメリカのユナイテッド航空32便、ボーイング737型機が和歌山県の沖合およそ200キロ、上空およそ1万メートルを飛行中、後部にある貨物室で火災が起きたことを知らせる警報が操縦室に表示されました。
국토교통성 간사이공항사무소에 따르면, 12일 오후 6시 30분경 나리타에서 필리핀 세부로 향하던 미국 유나이티드항공 32편, 보잉 737 기종이 와카야마현 앞바다 약 200km, 상공 약 1만 미터를 비행 중에 후방에 있는 화물실에서 화재가 발생했다는 경보가 조종실에 표시되었습니다.
この便には、乗客・乗員あわせておよそ140人が乗っていて、緊急事態を宣言し、午後7時すぎに関西空港に緊急着陸しました。
이 비행기에는 승객과 승무원을 합쳐 약 140명이 탑승하고 있었으며, 비상사태를 선언한 뒤 오후 7시가 넘어서 간사이 공항에 긴급 착륙했습니다.
誘導路で停止したあと、乗客は午後7時半ごろから脱出用シューターを使って緊急脱出を開始し、10分ほどで全員が脱出しましたが、5人が軽いけがをしたということです。
유도로에서 정지한 후, 승객들은 오후 7시 30분경부터 탈출용 슬라이드를 이용해 긴급 탈출을 시작했고, 약 10분 만에 전원이 탈출했으나 5명이 경상을 입은 것으로 전해졌습니다.
また、消防によりますと、消火活動は行わなかったということです。
또한 소방에 따르면, 진화 활동은 실시하지 않았다고 합니다.
国の運輸安全委員会は、事故につながりかねない「重大インシデント」として、13日事故調査官2人を現地に派遣し、貨物室の状況やトラブルの原因のほか、避難誘導が適切だったかなどを調べることにしています。
국가 운수안전위원회는 사고로 이어질 수 있는 중대한 인시던트로 간주하여 13일 사고조사관 2명을 현지에 파견하고, 화물실의 상황이나 문제의 원인 외에도 대피 유도가 적절했는지 등을 조사할 예정입니다.
乗客の40代男性「脱出するよう指示があり焦った」
乗客の40代の男性は「機内で『大阪に緊急着陸する』というアナウンスがあり、何が理由かと少し動揺しましたが、混乱した様子はありませんでした。
40대 남성 승객 탈출하라는 지시가 있어 당황했다 40대 남성 승객은 기내에서 오사카에 비상착륙한다는 안내 방송이 있어, 이유가 뭔지 조금 동요했지만 혼란스러운 모습은 없었습니다라고 말했다.
その後、
緊急着陸してから
脱出するよう
指示があり
焦りました。
그 후 긴급 착륙을 한 뒤 탈출하라는 지시가 있어 당황했습니다.
5分ほどかけて
脱出しました」と
話していました。
乗客のアメリカ人男性「脱出は混乱もなくスムーズ」
乗客のアメリカ人男性は「『機内を調べるから』というアナウンスがありましたが、その後すぐに『シートベルトをとって外に出ろ』と言われました。
승객인 미국인 남성은 탈출은 혼란도 없이 순조로웠다고 말했습니다. 승객인 미국인 남성은 ‘기내를 조사한다’는 안내 방송이 있었지만, 그 직후 곧바로 ‘안전벨트를 풀고 밖으로 나가라’고 들었습니다고 말했습니다.
脱出は
混乱もなくスムーズでした」と
話していました。
空港の関係者によりますと、乗客は関西空港近くのホテルに移り、会議室で休んでいて、毛布や軽食などが配られたということです。
공항 관계자에 따르면, 승객들은 간사이 공항 근처의 호텔로 이동하여 회의실에서 쉬고 있었으며, 담요와 간식 등이 제공되었다고 합니다.
ユナイテッド航空 「航空当局調査に協力」
アメリカのユナイテッド航空は、飛行中に貨物室で火災を知らせる警報が出たため関西空港に緊急着陸した旅客機について、12日、NHKの取材に対し整備部門による初期の調査では実際に火災が起きたことを示すものは確認されなかったと明らかにしました。
유나이티드 항공 항공 당국 조사에 협조 미국의 유나이티드 항공은 비행 중 화물실에서 화재를 알리는 경보가 울려 간사이 공항에 긴급 착륙한 여객기에 대해, 12일 NHK의 취재에 대해 정비 부서의 초기 조사에서는 실제로 화재가 발생했다는 증거는 확인되지 않았다고 밝혔습니다.
その上で、「われわれは本">日本の航空当局の調査に協力している」とコメントしています。
그 위에서 우리는 일본 항공 당국의 조사에 협력하고 있다고 논평했습니다.
A滑走路再開 13日は平常運航
関西空港は、2本ある滑走路のうちユナイテッド航空機が着陸したA滑走路で閉鎖が続いていましたが、13日午前2時28分に運用を再開しました。
A활주로 재개 13일은 정상 운항 간사이공항은 두 개의 활주로 중 유나이티드항공기가 착륙한 A활주로가 계속 폐쇄되어 있었으나, 13일 오전 2시 28분에 운용을 재개했습니다.
閉鎖の影響で12日は一部の便で最大2時間程度の遅れが出ていましたが、13日は平常通り運航するということです。
폐쇄의 영향으로 12일에는 일부 항공편에서 최대 2시간 정도의 지연이 발생했지만, 13일에는 평상시대로 운항할 예정입니다.
着陸までの経緯
航空機の飛行コースなどを公開する民間のホームページ「フライトレーダー24」によりますと、関西空港に緊急着陸した機体は12日午後5時42分ごろ、成田空港を離陸しています。
민간 홈페이지 플라이트레이더24에 따르면, 착륙까지의 경위와 항공기의 비행 경로 등이 공개되어 있으며, 간사이 공항에 비상 착륙한 기체는 12일 오후 5시 42분경 나리타 공항을 이륙했습니다.
離陸後は太平洋の上空を南西に向けて飛行していましたが、午後6時半ごろ、進路を北に変えて関西空港の方向に向かっています。
이륙 후에는 태평양 상공을 남서쪽으로 비행하고 있었지만, 오후 6시 30분경에 진로를 북쪽으로 바꿔 간사이 공항 방향으로 향하고 있습니다.
そして離陸からおよそ1時間25分後の午後7時7分ごろに、関西空港に着陸したと記録されています。
그리고 이륙 후 약 1시간 25분이 지난 오후 7시 7분경에 간사이 공항에 착륙한 것으로 기록되어 있습니다.
緊急着陸した機体
「フライトレーダー24」によりますと、関西空港に緊急着陸した機体は、ボーイング737の800型機です。
플라이트레이더24에 따르면, 간사이 공항에 비상착륙한 항공기는 보잉 737-800형 기종입니다.
ボーイング社のホームページによりますと、この機体は全長39。보잉사 홈페이지에 따르면, 이 기체는 전장 39
5メートル、幅35。8メートル、高さ12。6メートルと記載されています。
脱出用シューターとは
航空機の脱出用シューターは、乗客を機内から直ちに脱出させる必要があると判断された場合に使用されます。
탈출용 슬라이드는 항공기에서 승객을 즉시 탈출시킬 필요가 있다고 판단될 때 사용됩니다.
航空機は、一定の条件のもとで全員が90秒以内に脱出できるよう設計されていて、脱出用シューターも非常口を開くと自動的に滑り台のような形で飛び出すようになっています。
항공기는 일정 조건 하에서 모든 사람이 90초 이내에 탈출할 수 있도록 설계되어 있으며, 탈출용 슬라이드도 비상구를 열면 자동으로 미끄럼틀처럼 튀어나오도록 되어 있습니다.
ただ、緊急性を優先している設計のため、滑走路など硬い地面に体を打ちつけるなどしてけが人が出るケースがあり、使用時は乗務員が下りてくる乗客を支えるサポートを先に下りた乗客にも依頼することになっています。
다만, 긴급성을 우선시한 설계이기 때문에 활주로 등 단단한 지면에 몸이 부딪혀 부상자가 발생하는 경우가 있으며, 사용 시에는 승무원이 먼저 내린 승객에게 내려오는 승객을 지탱해주는 지원을 요청하도록 되어 있습니다.