アメリカの
トランプ大統領に
近い
保守系の
若手政治活動家が
銃撃されて
死亡した
事件で、
捜査当局は
22歳の
男の
容疑者を
拘束しました。
Dans l’affaire où un jeune activiste politique conservateur proche du président américain Trump a été abattu, les autorités d’enquête ont arrêté un suspect âgé de 22 ans.
容疑者は
政治に
関心を
寄せるようになり、
事件の
前にカーク
氏への
嫌悪感を
示していたということで、
捜査当局が
調べを
進めています。
Les autorités enquêtent sur le fait que le suspect sest intéressé à la politique et avait manifesté de laversion envers M. Kirk avant lincident.
トランプ大統領に近い保守系の若手政治活動家、チャーリー・カーク氏は、10日、アメリカ西部ユタ州の大学で開かれていたイベントで銃撃され、死亡しました。
Le jeune militant politique conservateur proche du président Trump, Charlie Kirk, a été abattu et tué lors dun événement organisé le 10 dans une université de lÉtat de lUtah, dans louest des États-Unis.
FBI=連邦捜査局のパテル長官とユタ州のコックス知事は12日、記者会見を開き、タイラー・ロビンソン容疑者(22)を拘束したと発表しました。
Le directeur Patel du FBI Bureau fédéral denquête et le gouverneur Cox de lÉtat de lUtah ont tenu une conférence de presse le 12 et ont annoncé larrestation de Tyler Robinson, âgé de 22 ans, en tant que suspect.
会見によりますと、容疑者がカーク氏を銃撃したと示唆しているという情報が、容疑者の家族の知人から当局に寄せられたということです。
Selon la conférence de presse, des informations indiquant que le suspect aurait tiré sur M. Kirk ont été communiquées aux autorités par une connaissance de la famille du suspect.
コックス知事は会見で「容疑者は、近年、政治により関心を寄せるようになっていたと家族が証言している」と述べ、カーク氏がユタ州の大学を訪れることを把握し、家族に対してカーク氏への嫌悪感を示していたと説明しました。
Lors de la conférence de presse, le gouverneur Cox a déclaré : « La famille a témoigné que le suspect sintéressait de plus en plus à la politique ces dernières années », expliquant que le suspect était au courant de la visite de M. Kirk dans une université de l’Utah et avait exprimé à sa famille son aversion envers M. Kirk.
また、会見によりますと、「ファシスト」などと刻印された薬きょうも見つかったということですが、何を意味するのかなどは明らかになっていません。
De plus, lors de la conférence de presse, il a été rapporté que des douilles portant des inscriptions telles que « fasciste » avaient également été retrouvées, mais leur signification exacte n’a pas encore été clarifiée.
捜査当局は、ほかに事件に関与した人物はいないとの見方を示していて、詳しい動機などを調べています。
Les autorités chargées de lenquête estiment quaucune autre personne nest impliquée dans laffaire et poursuivent leurs investigations pour déterminer en détail les motivations.
アメリカのトランプ大統領は、12日、ユタ州知事などによる会見を前にFOXニュースの番組に出演し、「共和党の候補者は若者から支持されないが、私は支持を得た。
Le président américain Trump est apparu le 12 dans une émission de FOX News avant la conférence de presse du gouverneur de l’Utah et d’autres, et a déclaré : « Les candidats républicains ne sont pas soutenus par les jeunes, mais moi, j’ai obtenu leur soutien. »
カーク
氏の
支援があってこそだ。
Cest grâce au soutien de M. Kirk.
彼は
若者たちを
愛し、
彼らを
助けたいと
思っていた。
Il aimait les jeunes et voulait les aider.
このような
目に
遭うのはあってはならないことだ」と
述べました。
Il a déclaré : « Il est inacceptable que de telles choses se produisent. »
そして、容疑者が今後、どのようになると思うか問われ、トランプ大統領は「彼が有罪となり、死刑になることを願っている」と述べました。
Lorsquon lui a demandé ce quil pensait quil adviendrait du suspect à lavenir, le président Trump a déclaré : « Jespère quil sera reconnu coupable et condamné à mort. »