アメリカの
トランプ大統領に
近い
保守系の
若手政治活動家が
銃撃されて
死亡した
事件で、
捜査当局は
22歳の
男の
容疑者を
拘束しました。
Dans l’affaire où un jeune activiste politique conservateur proche du président américain Trump a été abattu, les autorités d’enquête ont arrêté un suspect âgé de 22 ans.
容疑者は
政治に
関心を
寄せるようになり、
事件の
前にカーク
氏への
嫌悪感を
示していたということで、
捜査当局が
調べを
進めています。
Les autorités enquêtent sur le fait que le suspect sest intéressé à la politique et avait manifesté de laversion envers M. Kirk avant lincident.
トランプ大統領に
近い
保守系の
若手政治活動家、チャーリー・カーク
氏は、
10日、アメリカ
西部ユタ
州の
大学で
開かれていたイベントで
銃撃され、
死亡しました。
Le jeune militant politique conservateur proche du président Trump, Charlie Kirk, a été abattu et tué lors dun événement organisé le 10 dans une université de lÉtat de lUtah, dans louest des États-Unis.
FBI=
連邦捜査局のパテル
長官とユタ
州のコックス
知事は
12日、
記者会見を
開き、タイラー・ロビンソン
容疑者(
22)を
拘束したと
発表しました。
Le directeur Patel du FBI Bureau fédéral denquête et le gouverneur Cox de lÉtat de lUtah ont tenu une conférence de presse le 12 et ont annoncé larrestation de Tyler Robinson, âgé de 22 ans, en tant que suspect.
会見によりますと、
容疑者がカーク
氏を
銃撃したと
示唆しているという
情報が、
容疑者の
家族の
知人から
当局に
寄せられたということです。
Selon la conférence de presse, des informations indiquant que le suspect aurait tiré sur M. Kirk ont été communiquées aux autorités par une connaissance de la famille du suspect.
コックス
知事は
会見で「
容疑者は、
近年、
政治により
関心を
寄せるようになっていたと
家族が
証言している」と
述べ、カーク
氏がユタ
州の
大学を
訪れることを
把握し、
家族に
対してカーク
氏への
嫌悪感を
示していたと
説明しました。
Lors de la conférence de presse, le gouverneur Cox a déclaré : « La famille a témoigné que le suspect sintéressait de plus en plus à la politique ces dernières années », expliquant que le suspect était au courant de la visite de M. Kirk dans une université de l’Utah et avait exprimé à sa famille son aversion envers M. Kirk.
また、
会見によりますと、「ファシスト」
などと
刻印された
薬きょうも
見つかったということですが、
何を
意味するのかなどは
明らかになっていません。
De plus, lors de la conférence de presse, il a été rapporté que des douilles portant des inscriptions telles que « fasciste » avaient également été retrouvées, mais leur signification exacte n’a pas encore été clarifiée.
捜査当局は、
ほかに
事件に
関与した
人物はいないとの
見方を
示していて、
詳しい
動機などを
調べています。
Les autorités chargées de lenquête estiment quaucune autre personne nest impliquée dans laffaire et poursuivent leurs investigations pour déterminer en détail les motivations.
アメリカのトランプ大統領は、
12日、ユタ
州知事などによる
会見を
前にFOX
ニュースの
番組に
出演し、「
共和党の
候補者は
若者から
支持されないが、
私は
支持を
得た。
Le président américain Trump est apparu le 12 dans une émission de FOX News avant la conférence de presse du gouverneur de l’Utah et d’autres, et a déclaré : « Les candidats républicains ne sont pas soutenus par les jeunes, mais moi, j’ai obtenu leur soutien. »
カーク
氏の
支援があってこそだ。
Cest grâce au soutien de M. Kirk.
彼は
若者たちを
愛し、
彼らを
助けたいと
思っていた。
Il aimait les jeunes et voulait les aider.
このような
目に
遭うのはあってはならないことだ」と
述べました。
Il a déclaré : « Il est inacceptable que de telles choses se produisent. »
そして、
容疑者が
今後、
どのように
なると
思うか
問われ、トランプ大統領は「
彼が
有罪となり、
死刑になることを
願っている」と
述べました。
Lorsquon lui a demandé ce quil pensait quil adviendrait du suspect à lavenir, le président Trump a déclaré : « Jespère quil sera reconnu coupable et condamné à mort. »