12日夜、
和歌山県の
沖合を
飛行中の
アメリカのユナイテッド
航空機が、
貨物室から
火災が
発生したという
警告が
出たため
関西空港に
着陸し、
乗客全員を
緊急脱出させました。
On the night of the 12th, a United Airlines aircraft flying off the coast of Wakayama Prefecture received a warning that a fire had broken out in the cargo hold, so it landed at Kansai Airport and all passengers were evacuated in an emergency.
国土交通省などによりますと
貨物室で
火災が
起きたことを
示すものは
確認されなかったということで、
国の
運輸安全委員会は
13日午後、
空港に
事故調査官を
派遣し、
トラブルの
原因を
調べることにしています。
According to the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and other sources, there was no evidence found indicating a fire had occurred in the cargo hold. The Japan Transport Safety Board plans to send accident investigators to the airport on the afternoon of the 13th to investigate the cause of the trouble.
12日午後6時半ごろ、
成田からフィリピンのセブに
向かっていたアメリカのユナイテッド
航空32便、ボーイング
737型機が
和歌山県の
沖合を
飛行中、
後部に
ある貨物室で
火災が
起きたことを
知らせる
警報が
操縦室に
表示されたため、
関西空港に
緊急着陸しました。
この便には
乗客・
乗員あわせて
およそ140人が
乗っていて、
全員が
緊急脱出しましたが、この
うち乗客5人が
打撲や
すり傷といった
軽いけがをしました。
There were about 140 passengers and crew members on this flight, and although everyone made an emergency evacuation, five passengers suffered minor injuries such as bruises and scrapes.
国土交通省関西空港事務所や
消防によりますと、
貨物室で
火災が
起きたことを
示すものは
確認されなかったということです。
According to the Kansai Airport Office of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and the fire department, there was no indication of a fire in the cargo hold.
国の
運輸安全委員会は
事故につながりかねない
重大インシデントとして、
13日午後、
事故調査官2人を
空港に
派遣し、
パイロットから
話を
聞くなどしてトラブルの
原因を
調べることにしています。
The Japan Transport Safety Board has classified this as a serious incident that could have led to an accident. On the afternoon of the 13th, they plan to send two accident investigators to the airport to interview the pilots and investigate the cause of the trouble.
緊急脱出の
乗客を
乗せた
代替機 関西空港を
出発アメリカのユナイテッド
航空は、
緊急脱出した
乗客をフィリピンのセブ
行きの
代替機に
乗せて
13日、
関西空港を
出発し、
午前11時50分ごろ
離陸しました。