長崎県を
訪れている
天皇皇后両陛下と
長女の
愛子さまは、
被爆したお
年寄りたちが
暮らす
長崎市内の
養護ホームを
訪れ、
入居者と
懇談されました。
나가사키현을 방문 중인 천황·황후 양 폐하와 장녀 아이코 공주께서는 피폭을 겪은 노인들이 생활하는 나가사키 시내의 요양원을 방문하여, 입소자들과 환담하셨습니다.
12日から長崎県を訪れている天皇ご一家は、13日午前10時半ごろに、長崎市内の「恵の丘長崎原爆ホーム」を訪問されました。
6월 12일부터 나가사키현을 방문 중이신 천황 일가는 13일 오전 10시 반경에 나가사키 시내의 에노오카 나가사키 원폭 홈을 방문하셨습니다.
この施設には高齢の被爆者300人余りが暮らしていて、ご一家は入所者8人と懇談されました。
이 시설에는 고령의 피폭자 300여 명이 생활하고 있으며, 가족분들은 입소자 8명과 환담을 나누셨습니다.
ご一家はひざを曲げて目の高さを合わせ、一人一人と、被爆当時の状況などについて、丁寧にことばを交わされました。
가족분들은 무릎을 굽혀 눈높이를 맞추고, 한 사람 한 사람과 피폭 당시의 상황 등에 대해 정성스럽게 대화를 나누셨습니다.
天皇陛下は「大変でいらっしゃいましたね」「いかがお過ごしですか」などといたわりのことばをかけられていました。
천황 폐하께서는 많이 힘드셨겠네요, 어떻게 지내고 계십니까 등 위로의 말씀을 건네셨습니다.
皇后さまは「おうちは近くでいらっしゃったのですか」などと声をかけられていました。
황후께서는 집이 근처에 있으셨나요? 등으로 말씀을 건네셨습니다.
愛子さまは「ふだんはどのようにしてお過ごしですか」などとホームでの生活について尋ねられていました。
아이코 님께서는 평소에는 어떻게 지내고 계십니까? 등과 같이 홈에서의 생활에 대해 질문을 받으셨습니다.