アメリカの
トランプ大統領に
近い
保守系の
若手政治活動家を
銃撃して
殺害した
疑い
などで、
捜査当局は
22歳の
男を
逮捕しました。
Authorities have arrested a 22-year-old man on suspicion of shooting and killing a young conservative political activist who is close to former U.S. President Trump.
事件を
受けてSNS
上では
政治的な
対立をあおるような
投稿も
一部で
見られ
現場となった
西部ユタ
州の
知事は
超党派で
政治的な
暴力をなくして
いくべきだと
訴えました。
Following the incident, some posts on social media have been seen fueling political confrontation. The governor of western Utah, where the incident took place, called for a bipartisan effort to eliminate political violence.
トランプ大統領に近い保守系の若手政治活動家、チャーリー・カーク氏は、10日、アメリカ西部ユタ州の大学で開かれていたイベントで銃撃され、死亡しました。
Conservative young political activist Charlie Kirk, who is close to former President Trump, was shot and killed at an event held at a university in Utah, western United States, on the 10th.
捜査当局は12日、タイラー・ロビンソン容疑者(22)をカーク氏を殺害した疑いなどで逮捕するとともに来週、訴追する見通しだと明らかにしました。
On the 12th, the authorities announced that they had arrested Tyler Robinson 22 on suspicion of killing Mr. Kirk and that they expect to indict him next week.
これまでの調べで、ロビンソン容疑者の家族の話として容疑者が、近年、政治により関心を寄せるようになり、事件前にはカーク氏への嫌悪感を示していたことや、押収された薬きょうに「ファシスト」と刻印されていたことなどが明らかになっています。
According to previous investigations and statements from Robinsons family, it has been revealed that the suspect had become increasingly interested in politics in recent years, had shown feelings of animosity toward Mr. Kirk prior to the incident, and that the confiscated cartridge cases were engraved with the word fascist.
アメリカの複数のメディアは当初、薬きょうには「トランスジェンダーや、反ファシズムの思想を示すことばが刻まれていた」と報じていましたが、当局や地元知事の会見では「トランスジェンダー」についての言及はなく、その後、記事を事実上、修正しました。
Multiple American media outlets initially reported that words indicating transgender or anti-fascist ideology were engraved on the shell casings, but in press conferences by authorities and the local governor, there was no mention of transgender, and the articles were subsequently effectively corrected.
複数のメディアによりますと容疑者はどの政党にも登録していなかったということです。
According to multiple media sources, the suspect was not registered with any political party.
カーク氏は保守的な価値観を若い世代に広げる活動に取り組んでいて、事件を受けてSNS上では政治的な対立をあおるような投稿も一部で見られ社会の分断が懸念されています。
Mr. Kirk is engaged in activities to spread conservative values among the younger generation, and following the incident, there have been some posts on social media that seem to fuel political confrontation, raising concerns about social division.
会見でユタ州のコックス知事は「事態をエスカレートさせるのか、出口を見つけるのかはわれわれに委ねられた選択だ」と述べ、超党派で政治的な暴力をなくしていくべきだと訴えました。
At the press conference, Utah Governor Cox said, It is up to us to choose whether to escalate the situation or find a way out, and called for bipartisan efforts to eliminate political violence.
米有力紙ウォール・ストリート・ジャーナル 記事を修正
チャーリー・カーク氏が銃撃され、死亡した事件についてアメリカの有力紙、ウォール・ストリート・ジャーナルは、11日、犯行に使われたとみられる銃には「トランスジェンダーや、反ファシズムの思想を示すことばが刻まれた薬きょうが残されていた」と報じましたが刻印された文字について、当局者から「正確ではない可能性がある」と指摘を受けたとして、その後、記事を修正しました。
The influential American newspaper, The Wall Street Journal, reported on the shooting and death of Charlie Kirk, stating on the 11th that shell casings left at the scene of the crime were engraved with words indicating transgender and anti-fascist ideologies. However, after officials pointed out that the engraved words might not be accurate, the newspaper subsequently corrected the article.
記事によりますと、修正前の報道は初期の内部報告書に基づいたものだとしていますが、その後、複数の当局者から「結論を急ぐべきではない」と警告を受けたということです。
According to the article, the initial reports were based on an early internal report, but later, several officials warned that it is too soon to draw conclusions.
ユタ州のコックス知事は12日、記者会見で押収された薬きょうには「ファシスト」などと記されていたと明らかにしましたが、「トランスジェンダー」については、言及しませんでした。
Utah Governor Cox revealed at a press conference on the 12th that the confiscated shell casings were inscribed with words such as fascist, but did not mention anything about transgender.