アメリカの
トランプ大統領に
近い
保守系の
若手政治活動家を
銃撃して
殺害した
疑い
などで、
捜査当局は
22歳の
男を
逮捕しました。
Les autorités ont arrêté un homme de 22 ans, soupçonné d’avoir abattu et tué un jeune activiste politique conservateur proche du président américain Trump.
事件を
受けてSNS
上では
政治的な
対立をあおるような
投稿も
一部で
見られ
現場となった
西部ユタ
州の
知事は
超党派で
政治的な
暴力をなくして
いくべきだと
訴えました。
À la suite de l’incident, certains messages incitant à la confrontation politique ont été observés sur les réseaux sociaux, et le gouverneur de l’Utah occidental, où l’incident a eu lieu, a appelé de manière bipartisane à l’élimination de la violence politique.
トランプ大統領に近い保守系の若手政治活動家、チャーリー・カーク氏は、10日、アメリカ西部ユタ州の大学で開かれていたイベントで銃撃され、死亡しました。
Le jeune militant politique conservateur proche du président Trump, Charlie Kirk, a été abattu et tué lors dun événement organisé le 10 dans une université de lÉtat de lUtah, dans louest des États-Unis.
捜査当局は12日、タイラー・ロビンソン容疑者(22)をカーク氏を殺害した疑いなどで逮捕するとともに来週、訴追する見通しだと明らかにしました。
Les autorités ont annoncé le 12 que Tyler Robinson, 22 ans, avait été arrêté pour suspicion du meurtre de M. Kirk, et qu’il devrait être inculpé la semaine prochaine.
これまでの調べで、ロビンソン容疑者の家族の話として容疑者が、近年、政治により関心を寄せるようになり、事件前にはカーク氏への嫌悪感を示していたことや、押収された薬きょうに「ファシスト」と刻印されていたことなどが明らかになっています。
Selon les enquêtes menées jusquà présent, il a été révélé que, selon la famille du suspect Robinson, ce dernier sintéressait de plus en plus à la politique ces dernières années, quil avait manifesté de laversion envers M. Kirk avant lincident, et que les douilles saisies portaient linscription « fasciste ».
アメリカの複数のメディアは当初、薬きょうには「トランスジェンダーや、反ファシズムの思想を示すことばが刻まれていた」と報じていましたが、当局や地元知事の会見では「トランスジェンダー」についての言及はなく、その後、記事を事実上、修正しました。
Au début, plusieurs médias américains ont rapporté que des mots indiquant des idées transgenres ou antifascistes étaient gravés sur les douilles, mais lors des conférences de presse des autorités et du gouverneur local, il ny a pas eu de mention concernant les transgenres, et par la suite, les articles ont été en fait corrigés.
複数のメディアによりますと容疑者はどの政党にも登録していなかったということです。
Selon plusieurs médias, le suspect nétait inscrit à aucun parti politique.
カーク氏は保守的な価値観を若い世代に広げる活動に取り組んでいて、事件を受けてSNS上では政治的な対立をあおるような投稿も一部で見られ社会の分断が懸念されています。
M. Kirk sefforce de diffuser les valeurs conservatrices auprès de la jeune génération, et à la suite de lincident, certaines publications sur les réseaux sociaux attisant les divisions politiques ont été observées, suscitant des inquiétudes quant à la fragmentation de la société.
会見でユタ州のコックス知事は「事態をエスカレートさせるのか、出口を見つけるのかはわれわれに委ねられた選択だ」と述べ、超党派で政治的な暴力をなくしていくべきだと訴えました。
Lors de la conférence de presse, le gouverneur Cox de l’Utah a déclaré : « Il nous appartient de choisir soit d’escalader la situation, soit de trouver une issue », appelant à l’abolition de la violence politique de manière bipartisane.
米有力紙ウォール・ストリート・ジャーナル 記事を修正
チャーリー・カーク氏が銃撃され、死亡した事件についてアメリカの有力紙、ウォール・ストリート・ジャーナルは、11日、犯行に使われたとみられる銃には「トランスジェンダーや、反ファシズムの思想を示すことばが刻まれた薬きょうが残されていた」と報じましたが刻印された文字について、当局者から「正確ではない可能性がある」と指摘を受けたとして、その後、記事を修正しました。
Le prestigieux journal américain The Wall Street Journal a corrigé un article concernant l’incident où M. Charlie Kirk a été abattu et tué. Le 11, le Wall Street Journal avait rapporté que des douilles retrouvées sur les lieux du crime portaient des mots indiquant des idées transgenres et antifascistes. Cependant, après que des responsables ont souligné que les inscriptions pourraient ne pas être exactes, le journal a corrigé son article par la suite.
記事によりますと、修正前の報道は初期の内部報告書に基づいたものだとしていますが、その後、複数の当局者から「結論を急ぐべきではない」と警告を受けたということです。
Selon larticle, le reportage avant la correction était basé sur un premier rapport interne, mais par la suite, plusieurs responsables ont averti quil ne fallait pas tirer de conclusions hâtives.
ユタ州のコックス知事は12日、記者会見で押収された薬きょうには「ファシスト」などと記されていたと明らかにしましたが、「トランスジェンダー」については、言及しませんでした。
Le gouverneur Cox de l’Utah a déclaré lors d’une conférence de presse le 12 que les douilles saisies portaient des inscriptions telles que « fasciste », mais il n’a pas mentionné le terme « transgenre ».