13日朝、
福島県南会津町の
介護施設にクマ
1頭が
窓ガラスを
割って
侵入しました。
6월 13일 아침, 후쿠시마현 미나미아이즈마치의 요양 시설에 곰 한 마리가 창문 유리를 깨고 침입했습니다.
利用者と
職員にけがはありませんでしたが、クマは
逃げていて
警察が
注意を
呼びかけています。
이용자와 직원에게 부상은 없었지만, 곰은 도망쳤으며 경찰이 주의를 당부하고 있습니다.
警察によりますと
13日朝6時半すぎ、
福島県南会津町田部の
介護施設で、
窓の
外に
体長およそ1メートルのクマ
1頭がいるのを
男性職員が
見つけました。
경찰에 따르면 13일 아침 6시 반이 지나, 후쿠시마현 미나미아이즈마치 다베의 요양 시설에서 창문 밖에 몸길이 약 1미터의 곰 한 마리가 있는 것을 남성 직원이 발견했습니다.
クマは
その直後に、
窓ガラスを
割って
建物の
中に
侵入してきたということです。
곰은 그 직후에 창문을 깨고 건물 안으로 침입해 들어왔다고 합니다.
職員は
近くの
部屋に
逃げ
込んだ
ほか、
6人の
利用者も
職員が
部屋に
鍵をかけるよう
呼びかける
などして、けがはありませんでした。
직원들은 근처 방으로 도망쳤고, 6명의 이용자들도 직원이 방에 문을 잠그도록 요청하는 등 조치를 취해 다친 사람은 없었습니다.
通報を
受けて
警察が
駆けつけた
時にはすでにクマの
姿はなく、
玄関の
扉のガラスを
割って
外に
逃げたとみられるということです。
신고를 받고 경찰이 출동했을 때에는 이미 곰의 모습은 없었고, 현관문 유리창을 깨고 밖으로 도망친 것으로 보인다고 합니다.
警察が
周辺でクマに
注意するよう
呼びかけているほか、
町が
花火を
打ち
上げたり、
施設の
裏にある
林や
近くの
川にわなを
設置したりするなどの
対策を
取ったということです。
경찰이 주변에서 곰에 주의하라고 호소하는 것 외에도, 마을이 불꽃놀이를 쏘아 올리거나, 시설 뒤에 있는 숲과 근처의 강에 덫을 설치하는 등의 대책을 취했다고 합니다.
福島県内ではクマの
目撃が
過去最多のペースで
相次いでいて、
県は
11日、
中通りと
会津地方に「ツキノワグマ
出没警報」を
出していました。
후쿠시마현 내에서는 곰 목격이 과거 최다 속도로 잇따르고 있어, 현은 11일, 나카도오리와 아이즈 지방에 반달가슴곰 출몰 경보를 발령했습니다.
男性職員「
危機一髪でした」
クマを
見つけた
施設の
40代の
男性職員によりますと、
施設の
ホールで
利用者の
朝食の
準備をしていたところ、
窓の
外にクマがいるのに
気がついたということです。
남성 직원 위기일발이었습니다. 곰을 발견한 시설의 40대 남성 직원에 따르면, 시설의 홀에서 이용자의 아침 식사를 준비하고 있던 중 창밖에 곰이 있는 것을 알아차렸다고 합니다.
クマが
侵入した
直後は
割れたガラスが
散乱し、
毛なども
落ちていたということで、
施設では
午後も
地元の
業者が
割れた
窓ガラスをベニヤ
板で
塞ぐなどの
修繕を
行っていました。
곰이 침입한 직후에는 깨진 유리가 흩어져 있었고, 털 등도 떨어져 있었다고 합니다. 시설에서는 오후에도 지역 업체가 깨진 창문을 합판으로 막는 등의 수리를 진행하고 있었습니다.
男性職員は「
黒い
物体が
見えると
思ったらクマだったので
驚きました。
남성 직원은 검은 물체가 보인다고 생각했는데 곰이라서 놀랐습니다
利用者に
大声で
部屋にとどまるよう
呼びかけ、けががなかったので、
本当に
危機一髪でした」と
話していました。
이용자에게 큰 소리로 방에 머물라고 외쳤고, 다치지 않아서 정말 위기일발이었습니다고 말했습니다.