中国の
青龍山化石保護区で、28
個の
恐竜の
卵が
見つかりました。
Vingt-huit œufs de dinosaures ont été découverts dans la zone protégée des fossiles du mont Tanglong en Chine.
科学者たちは「
原子時計」とも
言われる
特別な
方法で、
この卵の
年れいを
調べました。
Les scientifiques ont utilisé une méthode spéciale, également appelée « horloge atomique », pour déterminer l’âge de ces œufs.
その結果、
これらの
卵は
約8600
万年前のものだと
分かりました。
Les résultats indiquent que ces œufs datent d’il y a environ 86 millions d’années.
この方法は「ウラン
鉛年代測定法」と
呼ばれます。
Cette méthode est appelée « la datation uranium-plomb ».
卵の
殻にはウランという
物質があり、
長い
時間がたつとウランは
鉛に
変わります。
Les coquilles dœufs contiennent une substance appelée uranium, qui, au fil du temps, se transforme en plomb.
科学者たちはレーザーで
卵の
殻をすこしけずり、ウランと
鉛の
量を
調べました。
Les scientifiques ont légèrement gratté la coquille de lœuf à laide dun laser et ont examiné la quantité duranium et de plomb.
その比率から、
卵が
どれくらい
古いか
分かります。
À partir de ce ratio, ils peuvent déterminer lâge des œufs.
この方法で
恐竜の
卵の
年れいを
正確に
知ることができたのは、
青龍山化石保護区では
初めてです。
Cest la première fois que lâge des œufs de dinosaures a été précisément déterminé par cette méthode dans la réserve de fossiles de Tainlongson.
この保護区には、
他にも
たくさんの
卵が
有りますが、
まだどの恐竜が
産んだかは
分かっていません。
Il y a beaucoup dautres œufs dans cette réserve, mais on ne sait pas encore par quels dinosaures ils ont été pondus.
卵はすこし
平らな
丸い
形で、
長さは120~170ミリメートル、
殻の
厚さは2.4ミリメートルです。
Les œufs ont une forme légèrement aplatie et arrondie, mesurent entre 120 et 170 millimètres de long, et leur coquille a une épaisseur de 2,4 millimètres.
科学者たちは、
この研究で
恐竜が
昔の
寒い
気候に
どうやって
生きていたかを
知る
手がかりに
なると
考えています。
Les scientifiques pensent que cette étude pourrait aider à trouver des indices sur la façon dont les dinosaures vivaient autrefois dans des climats froids.
また、
この新しい
方法を
使えば、
世界中の
恐竜の
卵の
年れいも{
もっと}
正確に
分かるように
なるかもしれません。
De plus, en utilisant cette nouvelle méthode, il sera possible de déterminer plus précisément l’âge des œufs de dinosaures du monde entier.