今月5日、
台風の
接近に
伴う
竜巻の
影響で
被害が
相次いだ
静岡県牧之原市では、
3連休の
中日の
14日、
地元の
高校生が
片づけ
作業を
手伝いました。
이번 달 5일, 태풍 접근에 따른 토네이도의 영향으로 피해가 잇따랐던 시즈오카현 마키노하라시에서는, 3일 연휴의 중간 날인 14일에 지역 고등학생들이 정리 작업을 도왔습니다.
今月5日、国内最大級の規模と推定される竜巻が発生した牧之原市では、1100棟を超える住宅が被害を受け、1週間がたったこの連休も住民たちが片づけに追われています。
이번 달 5일, 국내 최대 규모로 추정되는 토네이도가 발생한 마키노하라시에서는 1100채가 넘는 주택이 피해를 입었고, 1주일이 지난 이 연휴에도 주민들이 복구 작업에 쫓기고 있습니다.
14日は地元の県立相良高校の生徒7人が、大きな被害を受けた細江地区を訪れ、ボランティアで住宅の周りのガラスや瓦の破片を集める作業を手伝っていました。
14일에는 지역 현립 사가라 고등학교의 학생 7명이 큰 피해를 입은 호소에 지구를 방문하여, 자원봉사로 주택 주변의 유리나 기와 조각을 모으는 작업을 도왔습니다.
高校によりますと、100人以上の生徒がボランティアに申し込んでいて、平日の放課後や休日に教員の引率のもと、活動を行っているということです。
고등학교에 따르면 100명 이상의 학생들이 자원봉사에 신청했으며, 평일 방과 후나 휴일에 교사의 인솔 하에 활동을 하고 있다고 합니다.
この家に住む男性は「竜巻の被害に加えて、きのうの雨で屋根がさらに落ちてきて、自宅を解体せざるをえなくなりました。
이 집에 사는 남성은 토네이도의 피해에 더해 어제 내린 비로 지붕이 더 내려앉아, 결국 집을 철거할 수밖에 없게 되었습니다.
家財などを
運び出して
片づけなければならないので、
高校生の
若い
力が
とても頼りになります」と
話していました。
가재도구 등을 옮기고 정리해야 하므로, 고등학생들의 젊은 힘이 매우 큰 도움이 됩니다라고 말했습니다.
参加した1年生の男子生徒は「少しでも早く復興が進むように、できることを手伝い、困っている人たちを助けたいです」と話していました。
참가한 1학년 남학생은 조금이라도 빨리 복구가 진행될 수 있도록, 할 수 있는 일을 돕고, 어려움을 겪고 있는 사람들을 돕고 싶습니다라고 말했습니다.