ドキュメンタリー賞をもらった
映画「ノー・アザー・ランド」の
監督の
家が、イスラエルの
兵士に
襲われました。
La maison du réalisateur, qui a remporté un prix pour le documentaire intitulé « No Other Land », a été attaquée par larmée israélienne.
監督のバーセル・アドラーさんは、パレスチナ
人です。
Le réalisateur Basel Adra est Palestinien.
アドラーさんは、
映画で、イスラエルの
軍隊がアドラーさんの
村を
占領していく
様子を
撮りました。
Dans le film, M. Adra a documenté l’occupation de son village par l’armée israélienne.
アドラーさんによると、13
日、
村がイスラエル
人に
攻撃されて、
家族がけがをしました。
Selon M. Adra, le 13, le village a été attaqué par des Israéliens et sa famille a été blessée.
アドラーさんが
家族を
病院に
連れて
行っている
間に、イスラエルの
兵士が
家に
入って、アドラーさんの
居場所を
聞きました。
Pendant quAdra emmenait sa famille à lhôpital, des soldats israéliens sont entrés dans sa maison et ont demandé où il se trouvait.
アドラーさんは、
兵士が
村の
入り
口を
閉鎖しているため、
家に
帰ることができていません。
Adora ne peut pas rentrer chez elle en ce moment, car les soldats bloquent lentrée du village.
イスラエルの
軍は、パレスチナ
人が
石を
投げてイスラエル
人がけがをした
後、
村に
入ったと
言っています。
Larmée israélienne a annoncé être entrée dans le village après que des Palestiniens ont lancé des pierres et blessé des Israéliens.