立憲民主党と
国民民主党は
15日で
結党から
5年を
迎えます。
Le Parti démocrate constitutionnel et le Parti démocrate du peuple célèbrent le 15, le cinquième anniversaire de leur fondation.
立憲民主党は、
7月の
参議院選挙では
議席を
伸ばせず、
新執行部が
新たな
戦略を
検討することになります。
Le Parti démocrate constitutionnel n’a pas réussi à augmenter son nombre de sièges lors des élections à la Chambre des conseillers en juillet, et la nouvelle direction devra élaborer une nouvelle stratégie.
一方、
国民民主党は、
去年の
衆議院選挙以降、
党勢を
拡大させていて、
野党内の
連携のあり
方を
見直す
方針です。
Dautre part, le Parti démocrate du peuple a élargi son influence depuis les élections à la Chambre des représentants de lannée dernière et envisage de revoir la manière de coopérer au sein de lopposition.
立憲民主党は、枝野、泉両氏に続き去年9月に野田代表が就任し、その後の衆議院選挙では議席を増やし、与党の過半数割れにつなげましたが、7月の参議院選挙では改選議席の維持にとどまりました。
Le Parti constitutionnel démocrate a vu M. Noda devenir président en septembre dernier, à la suite de MM. Edano et Izumi. Lors des élections à la Chambre des représentants qui ont suivi, le parti a augmenté son nombre de sièges, entraînant la perte de la majorité absolue par le parti au pouvoir. Toutefois, lors des élections à la Chambre des conseillers en juillet, il sest contenté de maintenir les sièges renouvelables.
衆参両院で少数与党となる中、今後は、野党第1党として対決姿勢で臨む一方、政策テーマによっては協議も行うといった対応をとるなど、新執行部が新たな戦略を検討することになります。
Alors que le parti au pouvoir devient une minorité dans les deux chambres de la Diète, la nouvelle direction devra élaborer une nouvelle stratégie, adoptant une attitude de confrontation en tant que premier parti d’opposition, tout en étant prête à engager des discussions sur certains thèmes politiques.
あくまで、ほかの党に連携を呼びかけて政権交代を目指したい考えで、安住幹事長は「『穏健・中道・リベラル』に軸を置く、党の立ち位置を明確にして政権交代を目指す。
Il souhaite avant tout appeler à la coopération avec dautres partis dans le but dun changement de gouvernement. Le secrétaire général Azumi a déclaré : « Nous visons un changement de gouvernement en clarifiant la position de notre parti, centrée sur les valeurs de modération, de centrisme et de libéralisme. »
次の
衆議院選挙で
比較第1党になることが
政権への
近道だ」と
述べました。
Il a déclaré : « Devenir le premier parti à la prochaine élection de la Chambre des représentants est le chemin le plus court vers le pouvoir. »
一方、国民民主党は、原発政策の違いなどを理由に、立憲民主党に加わらなかった議員によって発足しました。
Dautre part, le Parti démocrate du peuple a été fondé par des parlementaires qui nont pas rejoint le Parti démocrate constitutionnel en raison de divergences, notamment sur la politique nucléaire.
当初から「対決より解決」を掲げ、SNS戦略で、若い世代を中心に浸透を図り、去年の衆議院選挙以降は党勢を拡大させています。
Depuis le début, en prônant « la résolution plutôt que la confrontation » et en menant une stratégie sur les réseaux sociaux, le parti a cherché à gagner en influence, notamment parmi les jeunes générations, et a élargi sa force depuis les élections à la Chambre des représentants de lannée dernière.
次の衆議院選挙では各都道府県に少なくとも1人は候補者を擁立する方針で、玉木代表は「二大政党的な政治体制での政権交代ではなくて、多党制を前提とした中で、生活者や納税者の意見を政治に反映させる新しい道を探っていきたい。
Lors des prochaines élections à la Chambre des représentants, le parti prévoit de présenter au moins un candidat dans chaque préfecture. Le représentant Tamaki a déclaré : « Plutôt que d’opter pour une alternance au pouvoir basée sur un système bipartite, nous souhaitons explorer une nouvelle voie qui, en partant du principe du multipartisme, permette de refléter dans la politique les opinions des citoyens et des contribuables. »
選挙でも
同じで、
戦略や
戦術も
当然変わってくる」と
述べました。
Il a déclaré : « Cest la même chose lors des élections, la stratégie et les tactiques changent naturellement. »
かつては政権を担った民主党が源流の両党に対し、連合は、次の衆議院選挙での連携を促していますが、国民民主党は候補者を一本化しても自民党に勝てる状況にないとして選挙区ごとに判断する構えで、両党の立場の違いが鮮明になっています。
La confédération syndicale Rengo encourage la coopération entre les deux partis issus à lorigine du Parti démocrate, qui a autrefois exercé le pouvoir, en vue des prochaines élections à la Chambre des représentants. Cependant, le Parti démocrate du peuple adopte une position consistant à juger au cas par cas dans chaque circonscription, estimant quil nest pas possible de battre le Parti libéral-démocrate même si les candidats sont unifiés. Ainsi, la différence de position entre les deux partis devient de plus en plus évidente.