三笠宮彬子さまは、
去年、
日本">
日本とトルコが
外交関係樹立100周年を
迎えたことを
記念する
展覧会のオープニング
式典などに
出席するため、トルコに
向けて
出発されました。
미카사노미야 아키코님께서는 지난해 일본과 터키가 외교관계 수립 100주년을 맞이한 것을 기념하는 전시회의 개막식 등에 참석하기 위해 터키로 출발하셨습니다.
彬子さまは14日夜、羽田空港の搭乗口で宮内庁の職員らとあいさつを交わして民間機に乗り込み、トルコに向けて出発されました。
아키코님께서는 14일 밤, 하네다공항의 탑승구에서 궁내청 직원들과 인사를 나누신 뒤 민간 항공기에 탑승하시어 터키로 출발하셨습니다.
宮内庁によりますと、日本・トルコ協会の総裁を務める彬子さまがトルコを訪問するのは8回目で、現地時間の15日、去年、日本とトルコが外交関係樹立100周年を迎えたことを記念して最大都市イスタンブールで開かれる、日本の陶磁器の展覧会のオープニング式典に出席されます。
궁내청에 따르면, 일본·터키 협회의 총재를 맡고 있는 아키코 공주께서 터키를 방문하는 것은 여덟 번째이며, 현지 시간 15일에 지난해 일본과 터키가 외교 관계 수립 100주년을 맞이한 것을 기념하여 최대 도시 이스탄불에서 열리는 일본 도자기 전시회의 오프닝 행사에 참석하십니다.
そして、16日には祖父の三笠宮さまから3代にわたって続いてきたトルコとの交流について講演されます。
그리고 16일에는 할아버지 미카사노미야님으로부터 3대에 걸쳐 이어져 온 터키와의 교류에 대해 강연하실 예정입니다.
17日には、首都アンカラのアンカラ大学で美術史の名誉博士号の授与式に臨み、18日に、三笠宮さまの発意で設立された研究機関が発掘調査を進めている中部の遺跡を視察されます。
17일에는 수도 앙카라의 앙카라대학교에서 미술사 명예박사 학위 수여식에 참석하고, 18일에는 미카사노미야 님의 발의로 설립된 연구기관이 발굴 조사를 진행 중인 중부 유적지를 시찰하십니다.
19日には彬子さまが特別教授を務める千葉工業大学などが発掘調査を始める、別の遺跡のくわ入れ式に出席するなどしたあと、21日に帰国されます。
19일에는 아키코 공주님이 특별 교수로 재직 중인 지바 공업대학 등이 발굴 조사를 시작하는 또 다른 유적지의 착공식에 참석하신 후, 21일에 귀국하십니다.