バイオ
燃料や
水素をはじめ、
脱炭素につながる
燃料の
活用を
促す
国際会議が
大阪で
初めて
開かれ、
主催する
日本とブラジルは、
2035年までに
世界全体で
これらの
燃料の
年間使用量をこれまでの
4倍以上に
拡大させて
いく目標を
示しました。
Une conférence internationale visant à promouvoir l’utilisation de carburants contribuant à la décarbonation, tels que les biocarburants et l’hydrogène, s’est tenue pour la première fois à Osaka. Le Japon et le Brésil, qui en sont les organisateurs, ont fixé pour objectif d’augmenter d’ici 2035 la consommation mondiale annuelle de ces carburants à plus de quatre fois le niveau actuel.
この「持続可能燃料閣僚会議」は日本・ブラジル両政府が初めて開き、大阪市の会場にはヨーロッパやアジアなど30あまりの国や国際機関が出席しました。
Cette « Conférence ministérielle sur les carburants durables » a été organisée pour la première fois par les gouvernements japonais et brésilien, et le lieu à Osaka a réuni plus de 30 pays et organisations internationales d’Europe, d’Asie et d’autres régions.
はじめに共同議長を務める武藤経済産業大臣が「持続可能燃料を普及させていくために各国での取り組みはもちろん、国際的な協力や官民連携が欠かせない。
Au début, le ministre de lÉconomie, du Commerce et de lIndustrie, M. Mutō, qui copréside la réunion, a déclaré : « Pour promouvoir la diffusion des carburants durables, il est essentiel non seulement que chaque pays prenne des mesures, mais aussi qu’il y ait une coopération internationale et un partenariat entre les secteurs public et privé. »
ぜひ、かったつな
議論を
お願いいしたい」と
述べました。
Je vous prie de bien vouloir mener un débat constructif.
会議では、バイオ燃料や水素をはじめ脱炭素につながる燃料の活用を促すため、ハイブリッドエンジンなど自動車分野で利用を図ることの重要性や各国が実情に応じて普及を図っていくことを確認しました。
Lors de la réunion, il a été confirmé limportance de promouvoir lutilisation de carburants contribuant à la décarbonation, tels que les biocarburants et lhydrogène, notamment dans le secteur automobile avec des moteurs hybrides, ainsi que la nécessité pour chaque pays de promouvoir leur diffusion en fonction de leur situation propre.
そのうえで会議を主催する日本とブラジルは、今から10年後の2035年までに世界全体でこれらの燃料の年間使用量を去年の4倍以上に拡大させ、化石燃料の利用を抑えていく目標を示しました。
Dans ce contexte, le Japon et le Brésil, qui organisent la conférence, ont fixé pour objectif d’augmenter d’ici 2035 l’utilisation mondiale annuelle de ces carburants à plus de quatre fois le niveau de l’an dernier, afin de freiner l’utilisation des combustibles fossiles.
今回の成果は、ことし11月にブラジルで開かれる気候変動に関する国連の会議、「COP30」でも示される見込みです。
On sattend à ce que ces résultats soient également présentés lors de la conférence des Nations unies sur le changement climatique, la COP30, qui se tiendra au Brésil en novembre de cette année.