バイオ
燃料や
水素をはじめ、
脱炭素につながる
燃料の
活用を
促す
国際会議が
大阪で
初めて
開かれ、
主催する
日本とブラジルは、
2035年までに
世界全体で
これらの
燃料の
年間使用量をこれまでの
4倍以上に
拡大させて
いく目標を
示しました。
Une conférence internationale visant à promouvoir l’utilisation de carburants contribuant à la décarbonation, tels que les biocarburants et l’hydrogène, s’est tenue pour la première fois à Osaka. Le Japon et le Brésil, qui en sont les organisateurs, ont fixé pour objectif d’augmenter d’ici 2035 la consommation mondiale annuelle de ces carburants à plus de quatre fois le niveau actuel.
この「
持続可能燃料閣僚会議」は
日本・ブラジル
両政府が
初めて
開き、
大阪市の
会場には
ヨーロッパや
アジアなど30あまりの
国や
国際機関が
出席しました。
Cette « Conférence ministérielle sur les carburants durables » a été organisée pour la première fois par les gouvernements japonais et brésilien, et le lieu à Osaka a réuni plus de 30 pays et organisations internationales d’Europe, d’Asie et d’autres régions.
はじめに
共同議長を
務める
武藤経済産業大臣が「
持続可能燃料を
普及させていくために
各国での
取り
組みはもちろん、
国際的な
協力や
官民連携が
欠かせない。
Au début, le ministre de lÉconomie, du Commerce et de lIndustrie, M. Mutō, qui copréside la réunion, a déclaré : « Pour promouvoir la diffusion des carburants durables, il est essentiel non seulement que chaque pays prenne des mesures, mais aussi qu’il y ait une coopération internationale et un partenariat entre les secteurs public et privé. »
ぜひ、かったつな
議論を
お願いいしたい」と
述べました。
Je vous prie de bien vouloir mener un débat constructif.
会議では、バイオ
燃料や
水素をはじめ
脱炭素につながる
燃料の
活用を
促すため、ハイブリッド
エンジンなど
自動車分野で
利用を
図ることの
重要性や
各国が
実情に
応じて
普及を
図っていくことを
確認しました。
Lors de la réunion, il a été confirmé limportance de promouvoir lutilisation de carburants contribuant à la décarbonation, tels que les biocarburants et lhydrogène, notamment dans le secteur automobile avec des moteurs hybrides, ainsi que la nécessité pour chaque pays de promouvoir leur diffusion en fonction de leur situation propre.
そのうえで
会議を
主催する
日本とブラジルは、
今から
10年後の
2035年までに
世界全体でこれらの
燃料の
年間使用量を
去年の
4倍以上に
拡大させ、
化石燃料の
利用を
抑えていく
目標を
示しました。
Dans ce contexte, le Japon et le Brésil, qui organisent la conférence, ont fixé pour objectif d’augmenter d’ici 2035 l’utilisation mondiale annuelle de ces carburants à plus de quatre fois le niveau de l’an dernier, afin de freiner l’utilisation des combustibles fossiles.
今回の
成果は、ことし
11月にブラジルで
開かれる
気候変動に
関する
国連の
会議、「COP
30」でも
示される
見込みです。
On sattend à ce que ces résultats soient également présentés lors de la conférence des Nations unies sur le changement climatique, la COP30, qui se tiendra au Brésil en novembre de cette année.