秋雨前線と
低気圧の
影響で、
北日本から
西日本の
日本海側を
中心に
大気の
状態が
非常に
不安定になり、
北海道や
東北で
雨雲が
発達しています。
장마전선과 저기압의 영향으로, 북일본에서 서일본의 일본해 측을 중심으로 대기의 상태가 매우 불안정해져 홋카이도와 도호쿠에서 비구름이 발달하고 있습니다.
秋田県では
猛烈な
雨が
降って「
記録的短時間大雨情報」が
発表されました。
아키타현에서는 매우 강한 비가 내려 기록적인 단시간 호우 정보가 발표되었습니다.
あすにかけて
局地的に
非常に
激しい
雨が
降るおそれがあり、
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
増水に
十分注意が
必要です。
내일까지 국지적으로 매우 강한 비가 내릴 우려가 있으므로, 산사태나 저지대 침수, 하천 범람 등에 충분히 주의해야 합니다.
気象庁によりますと、
低気圧と
秋雨前線が
通過する
影響で、
北日本から
西日本にかけての
日本海側を
中心に
大気の
状態が
非常に
不安定になり
この時間、
北海道と
東北地方に
発達した
雨雲がかかっています。
기상청에 따르면, 저기압과 가을장마 전선이 통과하는 영향으로 북일본에서 서일본에 이르는 일본해 연안을 중심으로 대기의 상태가 매우 불안정해져 이 시각, 홋카이도와 도호쿠 지방에 발달한 비구름이 걸쳐 있습니다.
秋田県の
能代市付近では、レーダーによる
解析で
午前4
時40
分までの1
時間に
およそ100
ミリの
猛烈な
雨が
降ったとみられ、「
記録的短時間大雨情報」が
発表されました。
아키타현 노시로시 부근에서는 레이더 분석에 의해 오전 4시 40분까지 1시간 동안 약 100밀리미터의 매우 강한 비가 내린 것으로 보이며, 기록적인 단시간 호우 정보가 발표되었습니다.
午前6
時半までの1
時間には
▽
秋田県の
八幡平で41ミリ
▽
仙北市西木で37.5ミリの
激しい
雨が
降りました。
北日本から
東日本では
雷を
伴って
非常に
激しい
雨が
降るおそれがあり、
前線は
次第に
南下する
見込みです。
북일본에서 동일본에 걸쳐 천둥을 동반한 매우 강한 비가 내릴 우려가 있으며, 전선은 점차 남하할 것으로 보입니다.
18
日朝までの24
時間に
降る
雨の
量は
いずれも
多いところで、
東北と
新潟県で100ミリと
予想されています。
18일 아침까지 24시간 동안 내릴 비의 양은 모두 많은 곳에서 도호쿠와 니가타현에서 100밀리미터로 예상되고 있습니다.
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
増水に
十分注意するとともに
落雷や
竜巻などの
激しい
突風、ひょうにも
注意が
必要です。
산사태나 저지대 침수, 하천의 수위 상승에 충분히 주의하는 것과 함께 낙뢰나 토네이도 등 강한 돌풍, 우박에도 주의가 필요합니다.
関東甲信や
東海など
厳しい
残暑続く
一方、
関東甲信や
東海などでは
気温が
上がる
見込みで、
日中の
最高気温は
▽
前橋市と
埼玉県熊谷市、
甲府市で36
度▽
名古屋市や
京都市、
奈良市などで35
度と
猛暑日が
予想されている
ほか▽
東京の
都心や
静岡市、
鳥取市、
高松市、
宮崎市で34
度などと
厳しい
残暑が
続く
見込みです。
熱中症の
危険性が
極めて
高く
なるとして「
熱中症警戒アラート」が
茨城県と
埼玉県、
東京23
区と
多摩地域、
千葉県、
静岡県、
愛知県、
三重県、
兵庫県、
和歌山県、
高知県、
長崎県、
沖縄県の
八重山地方に
発表されています。
온열질환열사병의 위험성이 극히 높아진다며 온열질환 경계 알림경보이 이바라키현, 사이타마현, 도쿄 23구와 다마 지역, 지바현, 시즈오카현, 아이치현, 미에현, 효고현, 와카야마현, 고치현, 나가사키현, 오키나와현의 야에야마 지역에 발표되고 있습니다.
室内ではエアコンを
使用し、こまめに
水分や
塩分を
補給するなど、
引き
続き
熱中症への
対策を
徹底するようにしてください。
실내에서는 에어컨을 사용하고, 자주 수분과 염분을 보충하는 등 계속해서 열사병 예방에 철저히 신경 써 주시기 바랍니다.