秋雨前線と
低気圧の
影響で、
北日本から
西日本の
日本海側を
中心に
大気の
状態が
非常に
不安定になり、
北海道や
東北で
雨雲が
発達しています。
Do ảnh hưởng của dải mưa thu và áp thấp, tình trạng khí quyển trở nên rất bất ổn, tập trung chủ yếu ở phía biển Nhật Bản từ Bắc Nhật Bản đến Tây Nhật Bản, và mây mưa đang phát triển ở Hokkaido và vùng Tohoku.
秋田県では
猛烈な
雨が
降って「
記録的短時間大雨情報」が
発表されました。
Tại tỉnh Akita, đã có mưa rất lớn và thông tin mưa lớn kỷ lục trong thời gian ngắn đã được công bố.
あすにかけて
局地的に
非常に
激しい
雨が
降るおそれがあり、
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
増水に
十分注意が
必要です。
Có khả năng sẽ có mưa rất to cục bộ cho đến ngày mai, cần hết sức chú ý đến sạt lở đất, ngập úng ở vùng trũng thấp và mực nước sông dâng cao.
気象庁によりますと、低気圧と秋雨前線が通過する影響で、北日本から西日本にかけての日本海側を中心に大気の状態が非常に不安定になりこの時間、北海道と東北地方に発達した雨雲がかかっています。
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, do ảnh hưởng của áp thấp và rãnh mưa thu đi qua, tình trạng khí quyển trở nên rất bất ổn chủ yếu ở phía biển Nhật Bản từ Bắc Nhật Bản đến Tây Nhật Bản, và vào thời điểm này, các đám mây mưa phát triển đang bao phủ Hokkaido và khu vực Tohoku.
秋田県の能代市付近では、レーダーによる解析で午前4時40分までの1時間におよそ100ミリの猛烈な雨が降ったとみられ、「記録的短時間大雨情報」が発表されました。
Gần khu vực thành phố Noshiro, tỉnh Akita, phân tích bằng radar cho thấy trong vòng 1 giờ đến 4 giờ 40 phút sáng đã có mưa rất lớn khoảng 100mm, và Thông tin mưa lớn kỷ lục trong thời gian ngắn đã được công bố.
午前6時半までの1時間には
▽秋田県の八幡平で41ミリ
▽仙北市西木で37。
Trong vòng 1 giờ đến 6 giờ 30 sáng, đã có 41mm tại Hachimantai, tỉnh Akita và 37mm tại Nishiki, thành phố Semboku.
5ミリの
激しい
雨が
降りました。
Đã có mưa lớn với lượng mưa 5mm.
北日本から東日本では雷を伴って非常に激しい雨が降るおそれがあり、前線は次第に南下する見込みです。
Có khả năng mưa rất to kèm theo sấm sét từ Bắc Nhật Bản đến Đông Nhật Bản, và dự báo rằng dải áp thấp sẽ dần dần di chuyển về phía nam.
18日朝までの24時間に降る雨の量はいずれも多いところで、東北と新潟県で100ミリと予想されています。
Lượng mưa trong 24 giờ tính đến sáng ngày 18 được dự báo là nhiều nhất, với khoảng 100mm ở vùng Tohoku và tỉnh Niigata.
土砂災害や低い土地の浸水、川の増水に十分注意するとともに落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうにも注意が必要です。
Cần đặc biệt chú ý đến sạt lở đất, ngập úng ở vùng trũng thấp, nước sông dâng cao, đồng thời cũng cần đề phòng sét, lốc xoáy mạnh và mưa đá.
関東甲信や東海など厳しい残暑続く
一方、関東甲信や東海などでは気温が上がる見込みで、
日中の最高気温は
▽前橋市と埼玉県熊谷市、甲府市で36度
▽名古屋市や京都市、奈良市などで35度と猛暑日が予想されているほか
▽東京の都心や静岡市、鳥取市、高松市、宮崎市で34度などと
厳しい残暑が続く見込みです。
Trong khi tình trạng nắng nóng gay gắt vẫn tiếp tục ở các khu vực như Kanto Koshin và Tokai, dự báo nhiệt độ sẽ tăng cao tại các khu vực này, với nhiệt độ cao nhất vào ban ngày dự kiến sẽ đạt 36 độ ở các thành phố Maebashi, Kumagaya tỉnh Saitama và Kofu; 35 độ ở các thành phố như Nagoya, Kyoto, Nara và được dự báo là ngày nắng nóng gay gắt. Ngoài ra, nhiệt độ cũng sẽ duy trì mức cao như 34 độ ở trung tâm Tokyo, Shizuoka, Tottori, Takamatsu và Miyazaki, dự báo tình trạng nắng nóng khắc nghiệt sẽ tiếp tục.
熱中症の危険性が極めて高くなるとして「熱中症警戒アラート」が茨城県と埼玉県、東京23区と多摩地域、千葉県、静岡県、愛知県、三重県、兵庫県、和歌山県、高知県、長崎県、沖縄県の八重山地方に発表されています。
Cảnh báo nguy cơ say nắng cực kỳ cao đã được ban hành cho các khu vực: tỉnh Ibaraki, tỉnh Saitama, 23 quận và khu vực Tama của Tokyo, tỉnh Chiba, tỉnh Shizuoka, tỉnh Aichi, tỉnh Mie, tỉnh Hyogo, tỉnh Wakayama, tỉnh Kochi, tỉnh Nagasaki và khu vực Yaeyama của tỉnh Okinawa.
室内ではエアコンを使用し、こまめに水分や塩分を補給するなど、引き続き熱中症への対策を徹底するようにしてください。
Trong nhà, hãy tiếp tục thực hiện đầy đủ các biện pháp phòng chống say nắng như sử dụng điều hòa không khí và thường xuyên bổ sung nước cũng như muối khoáng.
。