自民党総裁選挙への
立候補を
正式に
表明した
小林・
元経済安全保障担当大臣は、
野党との
間ではまずは
政策ごとの
連携を
重視する
姿勢を
示しました。
Lancien ministre chargé de la sécurité économique, Kobayashi, qui a officiellement annoncé sa candidature à lélection à la présidence du Parti libéral-démocrate, a exprimé sa volonté de privilégier dabord la coopération sur des politiques spécifiques avec les partis dopposition.
一方、
茂木前幹事長は
新たな
連立の
枠組みを
追求すると
主張していて、
少数与党の
中で
野党との
連携をめぐって
違いが
出ています。
Dautre part, lancien secrétaire général Motegi affirme quil faut rechercher un nouveau cadre de coalition, ce qui met en évidence des divergences au sein du parti au pouvoir minoritaire concernant la coopération avec lopposition.
自民党総裁選挙が来週22日に告示されるのを前に小林・元経済安全保障担当大臣はきのう「自民党を再起動させる原動力は若い力で、世代交代が必要だ。
Lancien ministre chargé de la sécurité économique, M. Kobayashi, a déclaré hier, avant lannonce de lélection du président du Parti libéral-démocrate prévue pour le 22 de la semaine prochaine : « La force motrice pour relancer le Parti libéral-démocrate réside dans la jeunesse, et un renouvellement générationnel est nécessaire. »
その先頭に
立つ
覚悟だ」と
述べ、
立候補を
正式に
表明しました。
Il a déclaré : « Je suis prêt à prendre la tête » et a officiellement annoncé sa candidature.
経済政策では期限や所得制限を設けた所得税の減税策として、一定の割合を控除する「定率減税」の実施を訴えました。
Dans le domaine de la politique économique, il a plaidé pour la mise en œuvre dune « réduction dimpôt à taux fixe », qui consiste à déduire un certain pourcentage, en tant que mesure de réduction de limpôt sur le revenu avec des limites de durée et de revenus.
さらに野党との関係をめぐっては「政策の連携の先に連立が見えてくる。
En ce qui concerne également les relations avec les partis dopposition, il a déclaré : « Une coalition pourrait se dessiner au-delà de la coopération politique. »
数あわせで
連立することは
本末転倒だ」と
指摘し、まずは
政策ごとの
連携を
重視する
姿勢を
示しました。
Il a souligné que « former une coalition simplement pour faire le nombre serait contre-productif » et a dabord exprimé limportance de coopérer sur chaque politique.
また、16日に立候補の意向を表明した林官房長官も「政策を固めた上で、それぞれの党と連携していくという順番をたがえてはならない」と述べました。
De plus, le secrétaire général du Cabinet, M. Hayashi, qui a également exprimé son intention de se porter candidat le 16, a déclaré : « Il ne faut pas inverser l’ordre des choses : il faut d’abord élaborer des politiques solides, puis coopérer avec chaque parti. »
これに対し、茂木前幹事長は先週、「個別政策ごとに協力を求めるのでは政治は前に進まない。
En réponse à cela, l’ancien secrétaire général Motegi a déclaré la semaine dernière : « La politique n’avancera pas si l’on cherche la coopération pour chaque politique individuelle. »
力強い
政権基盤を
固める」と
述べ、
日本維新の
会や
国民民主党を
念頭に
新たな
連立の
枠組みを
追求する
考えを
示していて、
少数与党の
中で
野党との
連携をめぐって
違いが
出ています。
Il a déclaré quil « renforcerait une base de pouvoir solide » et a exprimé son intention de rechercher un nouveau cadre de coalition, en gardant à lesprit le Nippon Ishin no Kai et le Parti démocrate du peuple, ce qui montre des divergences au sein du gouvernement minoritaire concernant la coopération avec les partis dopposition.
一方、小泉農林水産大臣は今週後半に記者会見して立候補を正式に表明する方向で調整しています。
Dautre part, le ministre de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche, Koizumi, ajuste ses plans pour annoncer officiellement sa candidature lors dune conférence de presse plus tard cette semaine.
陣営の選挙対策本部長には去年の総裁選挙に立候補した加藤財務大臣が就任し、小泉氏は「大変、力強く、心強く思っている」と述べました。
Le ministre des Finances, M. Kato, qui s’est présenté à l’élection présidentielle de l’année dernière, a été nommé chef du quartier général de la campagne électorale du camp, et M. Koizumi a déclaré : « Je me sens très rassuré et encouragé. »
立候補の意向を固めている高市・前経済安全保障担当大臣は16日、みずからを支援する議員の秘書の会合であいさつし、出席者によりますと「自民党は厳しい状況にあるが、私が再生させたい」と協力を呼びかけたということです。
Selon les participants, Mme Takaichi, ancienne ministre chargée de la sécurité économique, qui a confirmé son intention de se porter candidate, a pris la parole lors dune réunion des secrétaires des députés qui la soutiennent le 16. Elle a déclaré : « Le Parti libéral-démocrate est dans une situation difficile, mais je souhaite le revitaliser », appelant ainsi à la coopération.
高市氏は今週後半に記者会見し、経済政策などを説明する見通しで、告示に向けて各陣営の動きが活発になっています。
Mme Takaichi devrait tenir une conférence de presse plus tard cette semaine pour expliquer ses politiques économiques, et les activités de chaque camp s’intensifient à l’approche de l’annonce officielle.