国民民主党は
次の
衆議院選挙を
見据え、SNS
戦略に
加え、
地元での
地道な
活動も
強化したいとして、
選挙対策委員長など新たな
人事">
人事を
決めました。
Le Parti démocrate du peuple, en prévision des prochaines élections à la Chambre des représentants, a décidé de renforcer non seulement sa stratégie sur les réseaux sociaux mais aussi ses activités locales de terrain, et a nommé de nouveaux responsables, dont le président du comité de stratégie électorale.
国民民主党は16日、党役員人事を行い、榛葉幹事長などは留任させる一方、新たに、▼選挙対策委員長には村岡敏英衆議院議員を▼地方組織を統括する組織委員長には浅野哲衆議院議員を起用しました。
Le Parti Démocrate pour le Peuple a procédé le 16 à la nomination de ses cadres dirigeants : tout en maintenant en poste le secrétaire général Shinba, il a nommé le député Toshihide Muraoka président du comité de stratégie électorale et le député Satoshi Asano président du comité dorganisation chargé de superviser les organisations locales.
このうち、村岡氏は、衆議院秋田3区の選出で、かつて官房長官や自民党の国会対策委員長などを歴任した父、兼造氏の秘書を務めていました。
Parmi eux, Muraoka a été le secrétaire de son père, Kanezo, qui avait été élu dans la 3e circonscription d’Akita à la Chambre des représentants et avait occupé des postes tels que secrétaire général du cabinet et président du comité des mesures parlementaires du Parti libéral-démocrate.
起用の狙いについて党幹部は、「父親の選挙のやり方も知っているので、『風』ではない『地上戦』の地道な選挙の戦い方を党に根付かせてもらいたい」と話しています。
Concernant lobjectif de cette nomination, un cadre du parti a déclaré : « Étant donné quil connaît aussi la façon dont son père menait ses campagnes électorales, nous aimerions quil inculque au parti une manière de mener des élections basée sur un travail de terrain assidu, et non sur une simple vague de popularité. »
国民民主党は参議院議員1人が入党し、所属議員が衆参両院であわせて50人となりました。
Le Parti démocrate du peuple a accueilli un nouveau membre à la Chambre des conseillers, portant le nombre total de ses parlementaires à 50 dans les deux chambres du Parlement.
次の衆議院選挙で51議席を獲得する目標の達成に向けて、SNS戦略と並行して、地元での後援会活動なども強化させたい考えです。
Dans le but d’atteindre l’objectif de remporter 51 sièges lors des prochaines élections à la Chambre des représentants, il est également prévu de renforcer les activités des associations de soutien locales, parallèlement à la stratégie sur les réseaux sociaux.
一方、立憲民主党も16日、次の衆議院選挙に向けて総合選挙対策本部を設置しました。
Dautre part, le Parti constitutionnel démocrate a également mis en place, le 16, un quartier général de campagne électorale en vue des prochaines élections à la Chambre des représentants.
そして、▼本部長の野田代表をサポートする本部長代理に岡田元幹事長を、また、▼特別参与として、枝野・元代表と泉・前代表の2人をあてることを決めました。
Ensuite, il a été décidé de nommer M. Okada, ancien secrétaire général, comme directeur général adjoint pour soutenir le directeur général, M. Noda, ainsi que M. Edano, ancien représentant, et M. Izumi, ancien représentant, comme conseillers spéciaux.