国連人権理事会の
調査委員会は
16日、パレスチナのガザ
地区でイスラエルがパレスチナ
人に
対するジェノサイド、
集団殺害を
行っているとする
報告書を
発表し、イスラエル
側は
激しく
反発しています。
Le 16, la commission denquête du Conseil des droits de lhomme des Nations unies a publié un rapport affirmant quIsraël commet un génocide et des massacres collectifs contre les Palestiniens dans la bande de Gaza, ce à quoi la partie israélienne a vivement réagi.
国連人権理事会の
調査委員会は
16日、おととし
10月にパレスチナのガザ
地区でイスラエルとイスラム
組織ハマスの
戦闘が
始まってからことし
7月までの
人権状況について
報告書を
発表しました。
Le 16, la commission denquête du Conseil des droits de lhomme des Nations Unies a publié un rapport sur la situation des droits de lhomme dans la bande de Gaza, en Palestine, depuis le début des combats entre Israël et lorganisation islamique Hamas en octobre dil y a deux ans jusquà juillet de cette année.
このなかで
調査委員会は、ジェノサイド
条約に
基づいて
法的に
評価した
結果、
6万人以上のパレスチナ
人の
殺害や、
強制的な
移住、
人道支援物資の
搬入の
阻止などイスラエル
側による
行為はジェノサイド、
集団殺害にあたると
結論づけました。
Dans ce contexte, la commission denquête a conclu, sur la base dune évaluation juridique conformément à la Convention sur le génocide, que les actes commis par la partie israélienne, tels que le meurtre de plus de 60 000 Palestiniens, les déplacements forcés et lobstruction à lacheminement de laide humanitaire, constituent un génocide, cest-à-dire un massacre de masse.
イスラエル
当局や
軍がガザ
地区のパレスチナ
人を
破壊する
意図をもっていると
指摘しています。
Ils soulignent que les autorités et larmée israéliennes ont lintention de détruire les Palestiniens de la bande de Gaza.
また、イスラエルのネタニヤフ
首相が
過去に
行った
テレビ演説の
発言などから、ジェノサイドを
扇動したとしています。
De plus, le Premier ministre israélien Netanyahou est accusé davoir incité au génocide, notamment en raison de certaines déclarations faites lors de ses précédentes allocutions télévisées.
これに
対し、ジュネーブに
駐在するイスラエル
政府代表部のメロン
大使は
16日、「イスラエルは
調査委員会が
発表した
暴言を
断固として
拒否する。
En réponse, lambassadeur Melon, chef de la mission permanente dIsraël à Genève, a déclaré le 16 : « Israël rejette fermement les propos injurieux publiés par la commission denquête. »
この
報告書は、ハマスの
虚偽の
情報に
基づくものだ」などと
激しく
反発しました。
Ce rapport est basé sur de fausses informations diffusées par le Hamas, a-t-il vivement réagi.
グテーレス
事務総長「
容認できない」
国連のグテーレス
事務総長は
16日の
記者会見で「
私たちは
今、
地域の
大規模な
破壊、ガザ
市の
組織的な
破壊を
目の
当たりにしている。これは
倫理的にも
政治的にも
法的にも
容認できない」と
強く
非難しました。
« Il a vivement dénoncé que cela n’est acceptable ni sur le plan éthique, ni sur le plan politique, ni sur le plan juridique. »
また、イスラエルが
今月9日にイスラム
組織ハマスを
標的にカタールで
攻撃を
行ったことについて「イスラエルが
停戦と
人質の
解放に
向けた
真剣な
交渉に
関心が
あるようには
見えない」と
述べ、
対応を
改めるよう
促しました。
De plus, concernant l’attaque menée par Israël au Qatar contre l’organisation islamique Hamas le 9 de ce mois, il a déclaré : « Israël ne semble pas intéressé par des négociations sérieuses en vue d’un cessez-le-feu et de la libération des otages », exhortant ainsi à un changement d’attitude.
その上で
2国家共存による
和平を
推進する
首脳級の
国連の
会議を
22日に
控え「パレスチナの
人たちを
権利のない
状態で
服従させる
解決策は
絶対に
容認できないことをイスラエルは
理解しなければならない。
Israël doit comprendre quune solution imposant aux Palestiniens une soumission sans droits ne sera jamais acceptable, à la veille de la réunion de haut niveau des Nations Unies visant à promouvoir la paix par la coexistence de deux États, prévue le 22.
平和を
維持するための
ただ1つの
現実的な
選択肢が
2国家共存だ」と
強調しました。
Il a souligné que « la seule option réaliste pour maintenir la paix est la coexistence de deux États ».