国が
再生可能エネルギーの
柱として
進めてきた
洋上風力発電の
事業環境が
悪化していることについて、
大手商社などでつくる
日本貿易会の
安永竜夫会長は、
建設コストの
低減や
環境の
変化に
対応できる柔軟な
制度設計に
向けて、
官民で
協議する
必要が
あるという
考えを
示しました。
The business environment for offshore wind power generation, which the government has been promoting as a pillar of renewable energy, is deteriorating. Tatsuo Yasunaga, chairman of the Japan Foreign Trade Council, which is made up of major trading companies, expressed the view that it is necessary for the public and private sectors to discuss how to reduce construction costs and create a flexible institutional design that can respond to changing circumstances.
日本貿易会の安永会長は17日の会見で、「洋上風力を取り巻く環境は世界的に厳しく、技術的・経済的にプロジェクトの困難さが増してきていることは事実だ」と指摘しました。
Japan Foreign Trade Council Chairman Yasunaga pointed out at a press conference on the 17th, It is true that the environment surrounding offshore wind power is becoming increasingly severe worldwide, and that the technical and economic difficulties of projects are increasing.
そのうえで、「環境の変化による負担をすべて事業者が負うとなると、場合によってはギブアップしなければいけないケースも出てくる。
On top of that, if businesses have to bear all the burdens caused by changes in the environment, there may be cases where they have no choice but to give up.
コストを
下げるために
もっと事業者も
工夫しなければいけないし、
政府も
環境にあわせた
柔軟な
制度設計とするなど、
官民双方で
何が
必要か
協議する
必要がある」と
述べました。
In order to reduce costs, businesses need to be more creative, and the government should also design flexible systems that suit the environment. Both the public and private sectors need to discuss what is necessary.
洋上風力発電をめぐっては、大手商社の三菱商事が建設コストの大幅な上昇を理由に秋田県と千葉県の沖合で進めていた計画から撤退したことを受け、政府は年内にも公募制度の見直しを含めて洋上風力の方向性を整理する方針で、議論の行方が注目されます。
Regarding offshore wind power generation, in response to Mitsubishi Corporation, a major trading company, withdrawing from projects off the coasts of Akita and Chiba prefectures due to a significant increase in construction costs, the government plans to review the direction of offshore wind power, including revising the bidding system within the year. The outcome of these discussions is drawing attention.