大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手がフィリーズ
戦に
投打の
二刀流で
出場し
50号ホームランを
打ち
史上6人目と
なる2年連続シーズン50号を
達成しました。
Shohei Ohtani of the Dodgers played as a two-way player in the Major League game against the Phillies, hitting his 50th home run and becoming the sixth player in history to achieve 50 home runs in consecutive seasons.
ピッチャーとしては
5回を
投げてヒットを
1本も
許さず
無点">
失点と
好投したものの
勝ち負けはつきませんでした。
As a pitcher, he threw five innings without allowing a single hit and gave up no runs, pitching excellently, but he did not get credited with a win or a loss.
二刀流で先発出場 5回無安打無失点も試合は競り負ける
ナショナルリーグ西部地区で位">首位のドジャースは16日、本拠地のロサンゼルスで東部地区の優勝を決めているフィリーズと対戦">対戦し、大谷選手は投打の二刀流となる1番・ピッチャーで先発出場しました。
Starting as a two-way player, 5 hitless and scoreless innings, but the game was narrowly lost On the 16th, the Dodgers, who are in first place in the National League West, faced the Phillies, who have already clinched the Eastern Division title, at their home in Los Angeles. Ohtani started the game as the leadoff pitcher, playing as a two-way player.
ピッチャーとしては
ここまで
1勝1敗で
中10日で
先発登板した
大谷選手は
1回、ホームラン
王を
争っている
2番のシュワーバー
選手と
初対戦し、
球">
初球で
大リーグ
自己最速に
並ぶ163。
As a pitcher, Ohtani, who so far has 1 win and 1 loss and started this game on 10 days rest, faced the No. 2 batter, Schwarber, who is competing for the home run title, for the first time in the first inning, and on the first pitch, matched his MLB personal fastest with 163 km/h.
6
キロを
計測する
など力のこもった
投球で
最後は、スライダーで
見逃しの
三振にしとめました。
With a powerful pitch that was clocked at 6 kilometers, he finished it off by striking out the batter looking with a slider.
その
後も160キロ
前後のストレートとキレの
ある変化球も
効果的に
使い、ストライク
先行で
コントロールよく投げ
込み、
4点リードの
5回までフィリーズの
強力打線をノーヒットで
無失点に
抑えました。
After that, he continued to effectively use fastballs around 160 km/h and sharp breaking balls, pitching with good control and getting ahead in the count, holding the Phillies powerful lineup hitless and scoreless through five innings with a four-run lead.
投手としては
5回68球、フォア
ボールは
1つ与えてランナー
1人は
出しましたが
三振5つを
奪い、
2勝目の
権利を
持ってマウンドを
降りました。
As a pitcher, he threw 68 pitches over 5 innings, allowed one walk and one runner, but struck out five batters, and left the mound with a chance to earn his second win.
しかし、リリーフした
投手が
6回にスリーランを
含むホームラン
2本、
打者9人と
打ち
込まれて
4対6と
逆転を
許し、
大谷選手の
勝ち
投手の
権利はなくなりました。
However, the relief pitcher gave up two home runs, including a three-run homer, in the sixth inning, allowing hits to nine batters and letting the lead slip to 4-6, so Ohtani lost his chance to be the winning pitcher.
大谷選手はその
後、
指名打者として
出場を
続け、
2点を
追う
8回、
先頭で
第4打席に
立ち
2球目を
豪快に
引っぱってライトへ
3試合ぶりとなる
ソロホームランを
打って
大リーグ
史上6人目となる
2年連続シーズン
50号を
達成しました。
After that, Ohtani continued to play as the designated hitter. In the eighth inning, trailing by two runs, he led off his fourth at-bat and powerfully pulled the second pitch to right field for his first solo home run in three games, becoming only the sixth player in Major League history to hit 50 home runs in back-to-back seasons.
また、シュワーバー
選手との
差を「3」
本に
縮めました。
He also narrowed the gap with Schwarber to three home runs.
大谷選手は
この試合5打数2安打1打点で
打率を
2割8分2厘に
上げ、
今シーズンの
通算打点も「94」に
伸ばしました。
Shohei Ohtani went 2-for-5 with 1 RBI in this game, raising his batting average to .282 and bringing his total RBIs for the season to 94.
試合はドジャースが
6対9で
競り
負けて
2連敗となりましたが、
地区2位のパドレスもこの
日の
試合に
敗れて
ゲーム差は「2」のままです。
The Dodgers lost a close game 6-9, making it their second consecutive defeat, but since the second-place Padres also lost their game today, the gap between them remains at two games.
先発試合でのホームランは
今シーズン
4本目
大谷選手の
50号ホームランは、
代わったばかりのフィリーズの
2人目、ロバートソン
投手のインコースの
カットボールを
捉えました。
Home run as a starting player is his 4th of the season. Ohtanis 50th home run came off a cut fastball on the inside from the Phillies second pitcher, Robertson, who had just come in.
高く
上がった
打球は
滞空時間が
6秒あまりでライト
側のブルペンに
入り、
打球の
速度は182。
The high fly ball stayed in the air for just over 6 seconds and landed in the right field bullpen, with a batted ball speed of 182.
5キロ、
飛距離は131
メートルでした。
5 kilometers, and the flight distance was 131 meters.
大谷選手は
打った
瞬間、
少し
笑みを
浮かべ、ホームランを
確信したように
打球の
行方を
見つめていました。
As soon as Ohtani hit the ball, he had a slight smile on his face and watched the ball’s trajectory, seemingly confident it was a home run.
大谷選手が
先発登板した
試合でホームランを
打つのは
今シーズン
4本目で、
大リーグ
移籍後では
16本目となりました。
This was Ohtanis fourth home run this season in a game where he started as pitcher, and his 16th since moving to the Major Leagues.
2年連続シーズン
50号は
大リーグ
史上6人目
2年連続でのシーズン
50号到達は
大谷選手が
大リーグ
史上6人目です。
Hitting 50 home runs in a season for two consecutive years is the sixth time in Major League history. Ohtani is the sixth player in Major League history to reach 50 home runs in a season for two consecutive years.
大リーグで
初めて
2年連続50号を
達成したのは「
野球の
神様」として
知られるベーブ・ルースで、ヤンキースでプレーした
1920年に
54本、
1921年に
59本のホームランを
打ちました。
Babe Ruth, known as the God of Baseball, was the first in Major League history to hit 50 home runs in two consecutive years. While playing for the Yankees, he hit 54 home runs in 1920 and 59 home runs in 1921.
さらに、
1927年に
60本、
1928年に
54本を
マークし、
2回目の
2年連続50本以上のホームランを
達成しました。
Furthermore, he hit 60 home runs in 1927 and 54 in 1928, achieving his second consecutive two-year streak of hitting over 50 home runs.
その
後およそ70年間達成する
選手はいませんでしたが、アスレティックスやカーディナルスで
活躍したマーク・マグワイアさんが
1996年に
52本、
1997年に
58本、
1998年に
70本、
1999年に
65本と
4年連続で
記録しました。
After that, there were no players who achieved it for about 70 years, but Mark McGwire, who played for the Athletics and Cardinals, set the record for four consecutive years: 52 home runs in 1996, 58 in 1997, 70 in 1998, and 65 in 1999.
また、ケン・グリフィーJr。
さんがマリナーズで
1997年と
1998年に
2年連続で
56本を
打った
ほか、サミー・ソーサさんがカブスで
1998年に
66本、
1999年に
63本、
2000年に
50本、
2001年に
64本でマグワイアさんと
同じく
4年連続で
50本以上をマークしました。
In addition to hitting 56 home runs for two consecutive years in 1997 and 1998 with the Mariners, Sammy Sosa hit 66 home runs in 1998, 63 in 1999, 50 in 2000, and 64 in 2001 with the Cubs, marking four consecutive years with 50 or more home runs, just like McGwire.
最後に
2年連続50号をマークしたのは「AーROD」の
愛称で
知られるアレックス・ロドリゲスさんで、レンジャーズで
2001年に
52本、
2002年に
57本を
記録していて、
大谷選手は
23年ぶりの
達成となりました。
The last player to hit 50 home runs in two consecutive years was Alex Rodriguez, known by the nickname A-ROD, who recorded 52 home runs in 2001 and 57 in 2002 with the Rangers. Ohtanis achievement marks the first time in 23 years that this has been accomplished.
また、
今シーズン
投打の
二刀流として
復帰した
大谷選手は、ここまで
1勝をあげていて、
1920年と
1921年のベーブ・ルース
以来、ピッチャーとして
勝利を
上げたシーズンで
50本以上のホームランを
打った
史上2人目の
選手となりました。
Also, this season, Ohtani has returned as a two-way player, both pitching and hitting, and has already recorded one win as a pitcher. He has become only the second player in history, after Babe Ruth in 1920 and 1921, to hit more than 50 home runs in a season in which he also earned a win as a pitcher.