大手商社の
三菱商事が、
建設コストの
大幅な
上昇を
理由に
秋田県と
千葉県の
沖合での
洋上風力発電から
撤退したことを
受けて、
政府は、
洋上風力発電の
事業者が
採算を
確保して
事業を
継続できるよう、
支援を
厚くする
方針です。
Mitsubishi Corporation, a major trading company, has withdrawn from offshore wind power projects off the coasts of Akita and Chiba prefectures due to a significant increase in construction costs. In response, the government plans to strengthen its support so that offshore wind power operators can maintain profitability and continue their businesses.
三菱商事は先月、建設コストの大幅な上昇を理由に、秋田県と千葉県の沖合で計画していた洋上風力発電から撤退すると発表しました。
Mitsubishi Corporation announced last month that it would withdraw from its planned offshore wind power projects off the coasts of Akita and Chiba prefectures, citing a significant increase in construction costs.
洋上風力発電をめぐっては、コストの上昇で事業の採算をとるのが難しくなっていることから、洋上風力発電を再生可能エネルギーの柱と位置づける政府は、事業者が採算を確保できるよう支援を厚くする方針です。
Regarding offshore wind power generation, it has become increasingly difficult to make the business profitable due to rising costs. Therefore, the government, which positions offshore wind power as a key pillar of renewable energy, plans to strengthen its support so that businesses can secure profitability.
具体的には、風力発電のために海域を利用できる期間を現在、最大30年間としていますが、原則10年まで延長を認めるほか、建設コストの上昇分の一部を電力の買い取り価格に上乗せできるように制度を変更する方向です。
Specifically, the period during which marine areas can be used for wind power generation is currently set at a maximum of 30 years, but in principle, extensions of up to 10 years will also be permitted. In addition, the system will be revised to allow part of the increase in construction costs to be added to the purchase price of electricity.
政府は、三菱商事が撤退したあとの事業者の再公募を検討していて、これまでの国の入札で落札したほかの事業者も含めて、これらの支援策を適用したい考えです。
The government is considering reopening bids for operators after Mitsubishi Corporation withdrew, and intends to apply these support measures to other operators who have won previous national tenders as well.