首都圏の
1都3県で
8月に
発売された
新築マンションの
平均価格は
1億325万円と、
2か
月連続で
1億円を
超えました。
Le prix moyen des appartements neufs mis en vente en août dans la région métropolitaine de Tokyo comprenant Tokyo et les trois préfectures voisines a atteint 103,25 millions de yens, dépassant ainsi 100 millions de yens pour le deuxième mois consécutif.
民間の
調査会社「
不動産経済研究所」によりますと、
8月、
東京、
神奈川、
千葉、
埼玉の
1都3県で
発売された
新築マンションの
平均価格は
1億325万円となりました。
Selon lInstitut de recherche économique sur limmobilier, une société de recherche privée, le prix moyen des appartements neufs mis en vente en août dans la région métropolitaine de Tokyo, comprenant Tokyo, Kanagawa, Chiba et Saitama, a atteint 103,250,000 yens.
去年の
同じ
月と
比べて
8.3%の
上昇で、
1億円を
超えたのは
2か
月連続となりました。
▽
このうち東京23区の
平均価格は
1%
下落して、
1億3810万円でした。
Parmi ceux-ci, le prix moyen dans les 23 arrondissements de Tokyo a baissé de 1 %, atteignant 138,1 millions de yens.
4か
月ぶりの
下落ですが、
先月は
供給戸数が
多く、
販売された
価格帯も
比較的幅広くなったことが
影響したためで、
依然として
高い
水準が
続いています。
Il sagit dune baisse pour la première fois en quatre mois, mais cela sexplique par le fait que le nombre dunités mises sur le marché le mois dernier était élevé et que la gamme de prix des biens vendus était relativement large ; le niveau reste néanmoins élevé.
また▽
都内の
東京23区以外の
地域では
26.6%
上昇して
6518万円▽
神奈川は
10.2%
上昇して
6608万円▽
千葉は
16.1%
上昇して
6143万円▽
埼玉は
10%
上昇して
5918万円いずれも
値上がりが
続いています。
一方、
契約率は
65.1%と、
販売好調の
目安と
なる70%を
下回り、
前の
月と
比べても
2.9ポイント下落しました。
調査会社は「マンション
需要は
高いとして
強気の
価格設定となっているが、
今の
価格水準が
予算の
範囲を
超えているとして
購入に
慎重になっている
人も
出てきているのではないか」と
分析しています。
La société d’études analyse : « La demande de logements en copropriété est forte, ce qui entraîne une fixation des prix à un niveau élevé, mais il se peut que certaines personnes deviennent prudentes dans leurs achats parce que les prix actuels dépassent leur budget. »