首都圏の
1都3県で
8月に
発売された
新築マンションの
平均価格は
1億325万円と、
2か月連続で
1億円を
超えました。
Le prix moyen des appartements neufs mis en vente en août dans la région métropolitaine de Tokyo comprenant Tokyo et les trois préfectures voisines a atteint 103,25 millions de yens, dépassant ainsi 100 millions de yens pour le deuxième mois consécutif.
民間の調査会社「不動産経済研究所」によりますと、8月、東京、神奈川、千葉、埼玉の1都3県で発売された新築マンションの平均価格は1億325万円となりました。
Selon lInstitut de recherche économique sur limmobilier, une société de recherche privée, le prix moyen des appartements neufs mis en vente en août dans la région métropolitaine de Tokyo, comprenant Tokyo, Kanagawa, Chiba et Saitama, a atteint 103,250,000 yens.
去年の同じ月と比べて8。Par rapport au même mois de lannée dernière, 8
3%の上昇で、1億円を超えたのは2か月連続となりました。
Avec une augmentation de 3 %, le montant a dépassé 100 millions de yens pour le deuxième mois consécutif.
▽このうち東京23区の平均価格は1%下落して、1億3810万円でした。
Parmi ceux-ci, le prix moyen dans les 23 arrondissements de Tokyo a baissé de 1 %, atteignant 138,1 millions de yens.
4か月ぶりの下落ですが、先月は供給戸数が多く、販売された価格帯も比較的幅広くなったことが影響したためで、依然として高い水準が続いています。
Il sagit dune baisse pour la première fois en quatre mois, mais cela sexplique par le fait que le nombre dunités mises sur le marché le mois dernier était élevé et que la gamme de prix des biens vendus était relativement large ; le niveau reste néanmoins élevé.
また
▽都内の東京23区以外の地域では26。De plus, dans les régions de Tokyo en dehors des 23 arrondissements, 26
6%上昇して6518万円
▽神奈川は10。Augmentation de 6 %, atteignant 65,18 millions de yens ▽ Kanagawa est à 10
2%上昇して6608万円
▽千葉は16。Augmentation de 2 % pour atteindre 66,08 millions de yens ; Chiba est à 16.
1%上昇して6143万円
▽埼玉は10%上昇して5918万円
いずれも値上がりが続いています。
Augmentation de 1 % pour atteindre 61,43 millions de yens ; Saitama a augmenté de 10 % pour atteindre 59,18 millions de yens, les prix continuant tous deux d’augmenter.
一方、契約率は65。Dautre part, le taux de contractualisation est de 65%.
1%と、販売好調の目安となる70%を下回り、前の月と比べても2。1 %, soit en dessous du seuil de 70 % qui indique de bonnes ventes, et une baisse de 2 points par rapport au mois précédent.
9ポイント下落しました。
調査会社は「マンション需要は高いとして強気の価格設定となっているが、今の価格水準が予算の範囲を超えているとして購入に慎重になっている人も出てきているのではないか」と分析しています。
La société d’études analyse : « La demande de logements en copropriété est forte, ce qui entraîne une fixation des prix à un niveau élevé, mais il se peut que certaines personnes deviennent prudentes dans leurs achats parce que les prix actuels dépassent leur budget. »